Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No me sabes querer
Ты не умеешь меня любить
Que
me
quieres,
lo
se...
Что
ты
меня
любишь,
я
знаю...
Que
te
quiero,
jamas
has
de
dudar;
Что
люблю
тебя
я,
ты
не
должен
сомневаться;
Pero
la
diferencia
de
cariño,
Но
разницу
в
нашей
любви,
La
sabes
de
verdad.
Ты
знаешь
на
самом
деле.
Tú
has
sido,
para
mi,
la
idolatría,
Ты
был
для
меня
идолом,
Mi
orgullo,
mi
placer,
mi
ansiedad;
Моей
гордостью,
моей
радостью,
моей
тревогой;
Por
eso
se
hiere
el
alma
mía,
Поэтому
моя
душа
болит,
Al
verte
razonar
con
frialdad.
Когда
вижу,
как
ты
рассуждаешь
хладнокровно.
El
amor
no
razona
ni
reposa,
Любовь
не
рассуждает
и
не
успокаивается,
Sino
después
de
estar
saciado
ya,
Пока
не
будет
удовлетворена,
Por
eso
no
comprendes
mi
tormento,
Поэтому
ты
не
понимаешь
моих
мук,
El
vacío
que
siento
mi
orfandad,
Пустоты,
которую
я
чувствую,
моего
сиротства,
Si
tienes
la
experiencia
de
los
hechos,
Если
у
тебя
есть
опыт
пережитого,
Si
eres
bueno
y
me
quieres
de
verdad;
Если
ты
хороший
и
любишь
меня
по-настоящему;
Compara
tu
cariño
con
el
mío
Сравни
свою
любовь
с
моей
Y
llorarás
al
ver
la
realidad.
И
ты
заплачешь,
увидев
реальность.
El
amor
no
razona
ni
reposa,
Любовь
не
рассуждает
и
не
успокаивается,
Sino
después
de
estar
saciado
ya,
Пока
не
будет
удовлетворена,
Por
eso
no
comprendes
mi
tormento,
Поэтому
ты
не
понимаешь
моих
мук,
El
vacío
que
siento
mi
orfandad,
Пустоты,
которую
я
чувствую,
моего
сиротства,
Si
tienes
la
experiencia
de
los
hechos,
Если
у
тебя
есть
опыт
пережитого,
Si
eres
bueno
y
me
quieres
de
verdad;
Если
ты
хороший
и
любишь
меня
по-настоящему;
Compara
tu
cariño
con
el
mío
Сравни
свою
любовь
с
моей
Y
llorarás
al
ver
la
realidad
И
ты
заплачешь,
увидев
реальность.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: maría teresa vera
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.