Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なぜ
めぐり逢うのかを
Why
we
meet,
my
love,
私たちは
なにも知らない
We
simply
do
not
know.
いつ
めぐり逢うのかを
When
we
meet,
my
dear,
私たちは
いつも知らない
We
simply
can't
foresee.
どこにいたの
Where
have
you
been?
生きてきたの
How
have
you
lived
your
life?
遠い空の下
ふたつの物語
Under
a
distant
sky,
two
separate
stories
strive.
縦の糸はあなた
横の糸は私
The
vertical
thread
is
you,
the
horizontal
thread
is
me,
織りなす布は
いつか誰かを
The
cloth
we
weave
together,
someday,
you
see,
暖めうるかもしれない
May
warm
someone
in
need,
eventually.
なぜ
生きてゆくのかを
Why
we
live
our
lives,
迷った日の跡の
ささくれ
The
splinters
from
days
of
doubt
we
hide.
夢追いかけ走って
Chasing
dreams,
we
run
and
fall,
ころんだ日の跡の
ささくれ
More
splinters
left
behind,
recalling
all.
こんな糸が
What
will
become
of
these
threads
so
slight?
なんになるの
So
insecure,
they
tremble
in
the
fading
light.
心許なくて
ふるえてた風の中
In
the
uncertain
wind,
we
held
on
tight.
縦の糸はあなた
横の糸は私
The
vertical
thread
is
you,
the
horizontal
thread
is
me,
織りなす布は
いつか誰かの
The
cloth
we
weave
together,
someday,
you
see,
傷をかばうかもしれない
May
shield
someone's
wounds,
protectively.
縦の糸はあなた
横の糸は私
The
vertical
thread
is
you,
the
horizontal
thread
is
me,
逢うべき糸に
出逢えることを
To
meet
the
thread
we're
meant
to
meet,
you'll
agree,
人は
仕合わせと呼びます
Is
what
people
call
happiness,
eternally.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miyuki Nakajima, Mu Chan
Album
COLLAGE
Veröffentlichungsdatum
09-03-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.