Masayoshi Yamazaki - Nenashigusa Rhapsody - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Nenashigusa Rhapsody - Masayoshi YamazakiÜbersetzung ins Englische




Nenashigusa Rhapsody
Nenashigusa Rhapsody
根無し草はどこ吹く風サヨナラは鼻歌ついで
A rootless weed, riding the wind, saying goodbye with a hum
「ついてこい」とは言えない臆病者ごめんよ
I can't say "Follow me", I'm a coward, forgive me
幸せは弓張り月の上泣いた夜も数知れず
Happiness is on the moon, I've cried countless nights
お伽話しを今でも信じてる笑うかい?
I still believe in fairy tales, do you laugh?
何処まで行けばいいのかなんて
How far do I have to go, how do I know
誰にも教えてほしくないのさ
I don't want anyone to tell me
さびしい夜は君を想う面影だけでも抱かせて欲しい
On lonely nights, I think of you, let me hold your image
黄金色の街で便りを書く飛行機雲を見て
Writing a letter in a golden city, watching the contrails
戯れている鳥の歌声季節の名を知らせている
The singing of birds at play, tells me the season's name
知らない土地に広がる青い空元気かい?
In a strange land under a blue sky, are you well?
優しい人が笑っている暮れてく日が友を呼ぶ
Kind people are smiling, the setting sun calls to friends
黄昏てどんな夢抱いて眠ろうああ今夜
Dusk falls, what dreams do you hold, as I sleep tonight
未来はきっと選べるけど
The future can be chosen, but
明日はまだ選べないから
Tomorrow is not yet in my hands
さびしい夜は君を想う生意気な仕草泣かせたことや
On lonely nights, I think of you, your cheeky ways, the times I made you cry
遠くの海で便りを書く沖に出る船を見て
Writing a letter by a distant sea, watching the ships sail out
未来はきっと選べるけど明日はまだ選べないから
The future can be chosen, but tomorrow is not yet in my hands
さびしい夜は君を想う面影だけでも抱かせてほしい
On lonely nights, I think of you, let me hold your image
黄金色の街で便りを書く飛行機雲を見て
Writing a letter in a golden city, watching the contrails
さびしい夜は君を想う生意気な仕草泣かせたことや
On lonely nights, I think of you, your cheeky ways, the times I made you cry
遠くの海で便りを書く沖に出る船を見て
Writing a letter by a distant sea, watching the ships sail out
さびしい夜は君を想う沖に出る船を見て
On lonely nights, I think of you, watching the ships sail out





Autoren: 山崎 将義


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.