Masayoshi Yamazaki - 愛のしくみ - Single Mix - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

愛のしくみ - Single Mix - Masayoshi YamazakiÜbersetzung ins Englische




愛のしくみ - Single Mix
Love's Mechanism - Single Mix
割り切ってても こだわってても
Whether you're just going through the motions or hanging on to it,
片手間じゃままならぬ 愛のしくみ
Love's mechanism isn't simple to handle half-heartedly.
「間違わないように」「踏み外さないように」
"Without making mistakes," "Without going astray,"
語り尽くされてきた 愛のかたち
Love's forms have been talked about to death.
カルシウム不足で 愛情は偏りがち
Lacking in calcium, love tends to become biased,
過去を蒸し返したり 引き合いに出したり
Dwelling on the past or comparing us to others,
誰かのひまつぶしに惑わされてる
We're just getting swept up in someone else's time-wasting.
カラ回りでも カン違いでも
Whether I'm spinning my wheels or misunderstanding,
かた時も目が離せない感じ
I can't keep my eyes off of you for a second,
気にしなくても 考えすぎでも
Whether I ignore it or overthink it,
かなり限られてきた 愛のあかし
Love's proof has become quite limited.
カフェインの取りすぎで このところ夜更かし気味
Consuming too much caffeine, I've been staying up late lately,
取るに足らないウワサ真に受けてる
Taking baseless rumors seriously,
むなしい事って分かっているんだけど
Even though I know it's all pointless.
割り切ってても こだわってても
Whether you're just going through the motions or hanging on to it,
片手間じゃままならぬ 愛のしくみ
Love's mechanism isn't simple to handle half-heartedly.
「間違わないように」「踏み外さないように」
"Without making mistakes," "Without going astray,"
語り尽くされてきた 愛のかたち
Love's forms have been talked about to death.
あこがれ達が夜に満ちるまで
Until our longings fill the night,
少しかかるけれど 闇をくぐり抜けていこう
It may take a while, but let's crawl through the darkness.
三日月の今夜も
Tonight, under the crescent moon,
ちょっと気まずくなって
Even if things get a little awkward,
気の利いたなぐさめが見つからなくても
And I can't find the right words to comfort you,
むくわれるまでの退屈なカリキュラム
It's a boring curriculum until we're rewarded.
割り切ってても こだわってても
Whether you're just going through the motions or hanging on to it,
片手間じゃままならぬ 愛のしくみ
Love's mechanism isn't simple to handle half-heartedly.
「間違わないように」「踏み外さないように」
"Without making mistakes," "Without going astray,"
選び尽くされてきた 愛のかたち
Love's forms have been exhausted.
そして僕達がうまくやれるまで
And until we figure it out,
時間かかるけれど 闇をくぐり抜けていこう
It may take some time, but let's crawl through the darkness.
三日月の今夜も
Tonight, under the crescent moon,
三日月の今夜も 闇をくぐり抜けていこう
Tonight, under the crescent moon, let's crawl through the darkness.





Autoren: 山崎 将義


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.