Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
割り切ってても
こだわってても
Даже
если
не
заморачиваться,
даже
если
зацикливаться,
片手間じゃままならぬ
愛のしくみ
Механизм
любви
не
работает
вполсилы.
「間違わないように」「踏み外さないように」
«Чтобы
не
ошибиться»,
«Чтобы
не
оступиться»,
語り尽くされてきた
愛のかたち
Формы
любви,
о
которых
так
много
сказано.
カルシウム不足で
愛情は偏りがち
От
недостатка
кальция
любовь
становится
предвзятой,
過去を蒸し返したり
引き合いに出したり
Ворошу
прошлое,
привожу
примеры,
誰かのひまつぶしに惑わされてる
Сбит
с
толку
чьей-то
праздной
болтовней.
カラ回りでも
カン違いでも
Даже
если
это
пробуксовка,
даже
если
это
недоразумение,
かた時も目が離せない感じ
Чувство,
от
которого
невозможно
оторвать
глаз
ни
на
секунду.
気にしなくても
考えすぎでも
Даже
если
не
обращать
внимания,
даже
если
слишком
много
думать,
かなり限られてきた
愛のあかし
Доказательства
любви
весьма
ограничены.
カフェインの取りすぎで
このところ夜更かし気味
Из-за
переизбытка
кофеина
в
последнее
время
поздно
ложусь,
取るに足らないウワサ真に受けてる
Верю
ничтожным
слухам,
むなしい事って分かっているんだけど
Хотя
понимаю,
что
это
бессмысленно.
割り切ってても
こだわってても
Даже
если
не
заморачиваться,
даже
если
зацикливаться,
片手間じゃままならぬ
愛のしくみ
Механизм
любви
не
работает
вполсилы.
「間違わないように」「踏み外さないように」
«Чтобы
не
ошибиться»,
«Чтобы
не
оступиться»,
語り尽くされてきた
愛のかたち
Формы
любви,
о
которых
так
много
сказано.
あこがれ達が夜に満ちるまで
Пока
ночь
не
наполнится
нашими
мечтами,
少しかかるけれど
闇をくぐり抜けていこう
Это
займет
немного
времени,
но
давай
пройдем
сквозь
тьму.
三日月の今夜も
Сегодня
ночью,
под
светом
полумесяца.
ちょっと気まずくなって
Даже
если
станет
немного
неловко,
気の利いたなぐさめが見つからなくても
Даже
если
не
найду
подходящих
слов
утешения,
むくわれるまでの退屈なカリキュラム
Утомительная
программа
обучения,
которая
в
итоге
окупится.
割り切ってても
こだわってても
Даже
если
не
заморачиваться,
даже
если
зацикливаться,
片手間じゃままならぬ
愛のしくみ
Механизм
любви
не
работает
вполсилы.
「間違わないように」「踏み外さないように」
«Чтобы
не
ошибиться»,
«Чтобы
не
оступиться»,
選び尽くされてきた
愛のかたち
Формы
любви,
которые
были
тщательно
отобраны.
そして僕達がうまくやれるまで
И
пока
мы
не
научимся
ладить,
時間かかるけれど
闇をくぐり抜けていこう
Это
займет
время,
но
давай
пройдем
сквозь
тьму.
三日月の今夜も
Сегодня
ночью,
под
светом
полумесяца.
三日月の今夜も
闇をくぐり抜けていこう
Сегодня
ночью,
под
светом
полумесяца,
давай
пройдем
сквозь
тьму.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 山崎 将義
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.