Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
たとえきみがどこにいこうと
Even if you go anywhere
交差点の人の波
抜け殻の様に肩をぶつけあう
Waves
of
people
at
the
intersection
collide
with
my
empty
shell
like
shoulders
話し声やクラクション
大きくなってゆく
耳を覆うほど
Voices
and
horns
grow
louder,
enough
to
cover
my
ears
だけどすぐ側に
君の声が
いま聞こえる
僕はせつなくて
But
right
next
to
me,
I
can
hear
your
voice
right
now,
and
I'm
feeling
sad
どこにいようとも忘れたくない
Go
anywhere,
I
don't
want
to
forget
これ以上
君にどう言えばいい?
What
more
can
I
say
to
you?
いまも
僕はときめき
この胸しめつけている
Even
now,
my
heart
throbs,
constricting
my
chest
心は君のもとへ
My
heart
goes
out
to
you
数えきれないビルの群れ
どんな悲しみを窓に映してる
Countless
buildings,
what
sorrows
are
reflected
in
their
windows
瞳
揺れている
見つめあえば
まだあの日の涙が見える
My
eyes
are
trembling,
if
we
look
at
each
other,
I
can
still
see
the
tears
of
that
day
どこに行こうとも追い駆けていく
Go
anywhere,
I'll
chase
after
you
これ以上
君にどう言えばいい?
What
more
can
I
say
to
you?
たとえふたり遠く離れても愛していると
Even
if
we're
far
apart,
I
love
you
心は君のもとへ
My
heart
goes
out
to
you
街のざわめきを
駆け抜けていく
Running
through
the
hustle
and
bustle
of
the
city
どんな夜でも越えていく
I'll
overcome
any
night
くるおしい迷路
迷い込んでる
In
a
maddening
maze,
I'm
lost
心は君を呼んで
My
heart
calls
out
to
you
どこにいようとも忘れたくない
Go
anywhere,
I
don't
want
to
forget
これ以上
君にどう言えばいい?
What
more
can
I
say
to
you?
いまも
僕はときめき
この胸しめつけている
Even
now,
my
heart
throbs,
constricting
my
chest
心は君のもとへ
My
heart
goes
out
to
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 西尾 佐栄子, 中崎 英也, 中崎 英也, 西尾 佐栄子
Album
MARTINI
Veröffentlichungsdatum
01-06-1991
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.