Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lagda Naeen Pata Ae Jehan
Не понимаю, какой это мир
ਹੋ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ,
ਹੋ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
О-о-о-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
мне
не
понять
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
ਪਤਾ
ਇਹ
ਜਹਾਨ
ਕਿਹੜੇ
ਰੰਗ
ਦਾ
ਹਾਲ
ਵੈਰੀਆ
Мне
не
понять,
какой
это
мир,
какой
у
него
окрас,
дорогая?
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
ਪਤਾ
ਇਹ
ਜਹਾਨ
ਕਿਹੜੇ
ਰੰਗ
ਦਾ
Мне
не
понять,
какой
это
мир?
ਕਿਸੇ
ਵੇਲੇ
ਟੁੱਟ
ਪੈਣਾ
ਮਾਫੀ
ਵੀ
ਨਹੀਂ
ਮੰਗਦਾ
Он
может
в
любой
момент
разбиться
и
даже
не
извинится.
ਓਏ
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
Эй,
мне
не
понять!
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
ਪਤਾ
ਇਹ
ਜਹਾਨ
ਕਿਹੜੇ
ਰੰਗ
ਦਾ
ਹਾਲ
ਵੈਰੀਆ
Мне
не
понять,
какой
это
мир,
какой
у
него
окрас,
дорогая?
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
ਪਤਾ
ਇਹ
ਜਹਾਨ
ਕਿਹੜੇ
ਰੰਗ
ਦਾ
Мне
не
понять,
какой
это
мир?
ਕੁੜੀਆਂ
ਪੰਜਾਬ
ਦੀਆਂ
ਸਿਰਾਂ
ਉੱਤੋਂ
ਨੰਗੀਆਂ
ਹੋ
Девушки
Пенджаба
ходят
с
непокрытыми
головами,
ਹੋ-ਓ-ਓ-ਓ,
ਕੁੜੀਆਂ
ਪੰਜਾਬ
ਦੀਆਂ
ਸਿਰਾਂ
ਉੱਤੋਂ
ਨੰਗੀਆਂ
О-о-о-о,
девушки
Пенджаба
ходят
с
непокрытыми
головами.
ਮੁੰਡਿਆਂ
ਦੇ
ਹੱਥਾਂ
ਵਿੱਚ
ਵੇਖੀਆਂ
ਨੇ
ਕੰਘੀਆਂ
А
в
руках
у
юношей
видны
гребни.
ਬੇਮੁਡਿਆਂ
ਦੇ
ਹੱਥਾਂ
ਵਿੱਚ
ਵੇਖੀਆਂ
ਨੇ
ਕੰਘੀਆਂ
В
руках
у
юношей
видны
гребни.
ਕੁੜੀ
ਵੀ
ਨਹੀਂ
ਸੰਗਦੀ
ਤੇ
ਮੁੰਡਾ
ਵੀ
ਨਹੀਂ
ਸੰਗਦਾ
Девушка
не
смущается,
и
юноша
тоже
не
смущается.
ਓਏ
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
Эй,
мне
не
понять!
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
ਪਤਾ
ਇਹ
ਜਹਾਨ
ਕਿਹੜੇ
ਰੰਗ
ਦਾ
ਹਾਲ
ਵੈਰੀਆ
Мне
не
понять,
какой
это
мир,
какой
у
него
окрас,
дорогая?
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
ਪਤਾ
ਇਹ
ਜਹਾਨ
ਕਿਹੜੇ
ਰੰਗ
ਦਾ
Мне
не
понять,
какой
это
мир?
ਟੁੱਟੇ
ਹੋਏ
ਦਿਲਾਂ
ਨੂੰ
ਸਹਾਰਾ
ਨਹੀਓਂ
ਲੱਭਦਾ
Разбитым
сердцам
не
найти
поддержки.
ਹੋ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ,
ਟੁੱਟੇ
ਹੋਏ
ਦਿਲਾਂ
ਨੂੰ
ਸਹਾਰਾ
ਨਹੀਓਂ
ਲੱਭਦਾ
О-о-о-о-о-о-о,
разбитым
сердцам
не
найти
поддержки.
ਸਿਰ
ਜੇ
ਨਾ
ਦੇਈਏ
ਤੇ
ਨਜ਼ਾਰਾ
ਨਹੀਓਂ
ਲੱਭਦਾ
Если
голову
не
склонить,
то
зрелища
не
увидишь.
ਬੇਸਿਰ
ਜੇ
ਨਾ
ਦੇਈਏ
ਤੇ
ਨਜ਼ਾਰਾ
ਨਹੀਓਂ
ਲੱਭਦਾ
Если
голову
не
склонить,
то
зрелища
не
увидишь.
ਸੌਖਾ
ਨਹੀਓਂ
ਮੇਲ
ਹੁੰਦਾ
ਛਵ੍ਹਾਂ
ਤੇ
ਪਤੰਗ
ਦਾ
Нелегко
найти
гармонию
между
тенью
и
воздушным
змеем.
ਓਏ
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
Эй,
мне
не
понять!
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
ਪਤਾ
ਇਹ
ਜਹਾਨ
ਕਿਹੜੇ
ਰੰਗ
ਦਾ
ਹਾਲ
ਵੈਰੀਆ
Мне
не
понять,
какой
это
мир,
какой
у
него
окрас,
дорогая?
ਲਗਦਾ
ਨਹੀਂ
ਪਤਾ
ਇਹ
ਜਹਾਨ
ਕਿਹੜੇ
ਰੰਗ
ਦਾ
Мне
не
понять,
какой
это
мир?
ਇਸ਼ਕ
ਤੇ
ਪਿਆਰ
ਦੀਆਂ
ਮੰਜ਼ਿਲਾਂ
ਨੇ
ਭਾਰੀਆਂ
ਹੋ
Пути
любви
и
страсти
очень
трудны.
ਹੋ-ਓ-ਓ-ਓ,
ਇਸ਼ਕ
ਤੇ
ਪਿਆਰ
ਦੀਆਂ
ਮੰਜ਼ਿਲਾਂ
ਨੇ
ਭਾਰੀਆਂ
О-о-о-о,
пути
любви
и
страсти
очень
трудны.
ਅੱਜ
ਕੱਲ
ਯਾਰੀਆਂ
Сегодня
в
дружбе...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manzoor Jhalla, Rehman Verma
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.