Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straniero RMX (feat. Tedua & Neima Ezza)
Straniero RMX (feat. Tedua & Neima Ezza) – перевод
Non
sono
i
film
e
la
TV
Это
не
кино
и
не
ТВ,
Non
sono
i
social
e
le
news
(ah)
Не
соцсети
и
не
новости
(а),
Non
è
la
musica
più
cool
Не
самая
крутая
музыка
—
È
questa
vita
il
vero
tour
Эта
жизнь
и
есть
настоящий
тур.
Io
mi
ricordo
chi
ero
(chi
ero)
Я
помню,
кем
был
(кем
был),
Difendo
quello
in
cui
credo
(in
cui
credo)
Храню,
во
что
верил
(во
что
верил).
Se
resto
fermo,
mi
stresso
(mi
stresso)
Стою
на
месте
— стресс
(стресс).
Dovrei
pensare
di
meno
(di
meno)
Мне
бы
думать
поменьше
(поменьше).
Non
sei
più
qui,
non
ci
credo
(non
ci
credo)
Тебя
нет
тут,
не
верю
(не
верю),
Ma
chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo
(ti
vedo)
Но
вижу,
закрыв
глаза
(вижу).
Sotto
ad
un
unico
cielo
(cielo)
Под
одним
небом
(небом),
Col
passaporto
straniero
(straniero)
С
паспортом
чужака
(чужака).
Conta
più
il
viaggio
dell'atterraggio
Путь
важнее
посадки,
La
barra
più
potente,
che
la
scrivi
sul
palazzo
Строки
на
стенах
мощнее
граффити.
Ho
casa
così
grande
che
mi
cambia
fuso
orario
Мой
дом
так
велик,
что
меняет
часы,
Quante
case
ho
cambiato,
però
almeno
ho
viaggiato
Сколько
раз
переезжал
— но
хотя
бы
путешествовал.
Son
stato
al
Sud
Italia,
so
che
dove
non
c'è
lo
Stato,
allora
c'è
la
mafia
Был
на
Юге
Италии:
где
нет
государства,
там
мафия.
Lo
Stato
lavora
solo
dove
ci
guadagna
Государство
работает
лишь
там,
где
есть
бабло.
Se
a
uno
manca
l'acqua,
è
normale
che
s'arrangia
Если
у
кого-то
нет
воды
— сам
добывай.
Con
la
legalità
nеmmeno
ci
riempi
la
pancia
Законностью
сыт
не
будешь.
Son
tornato
in
Padania
Вернулся
в
Паданию,
E
la
Madonna,
е
la
madama
И
Мадонна,
и
мадáма.
Quindic'anni
e
già
vendevo
i
grammi
per
la
strada
В
пятнадцать
уже
продавал
граммы
на
улицах.
Quando
gli
ho
detto:
"'Mbare",
mi
ha
risposto:
"Bella,
raga"
Сказал
"'Мбаре"
— мне:
"Чувак,
привет".
Gallarate,
fra',
sono
proprio
di
qua
Галларате,
бро,
я
отсюда.
Ma
non
mi
sento
di
qua,
né
di
qua
né
di
là
Но
я
не
чувствую
себя
своим
ни
здесь,
ни
там.
E
ho
abitato
in
centro
solo
quando
ero
dentro
И
жил
в
центре
лишь
за
решёткой.
Aspetto
il
giorno
che
scoppia
una
bomba
in
parlamento
(lo
sai
o
no?)
Жду
дня,
когда
в
парламенте
рванёт
(ты
знаешь?).
Io
mi
ricordo
chi
ero
(chi
ero)
Я
помню,
кем
был
(кем
был),
Difendo
quello
in
cui
credo
(in
cui
credo)
Храню,
во
что
верил
(во
что
верил).
Se
resto
fermo,
mi
stresso
(mi
stresso)
Стою
на
месте
— стресс
(стресс).
Dovrei
pensare
di
meno
(di
meno)
Мне
бы
думать
поменьше
(поменьше).
Non
sei
più
qui,
non
ci
credo
(non
ci
credo)
Тебя
нет
тут,
не
верю
(не
верю),
Ma
chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo
(ti
vedo)
Но
вижу,
закрыв
глаза
(вижу).
Sotto
ad
un
unico
cielo
(cielo)
Под
одним
небом
(небом),
Col
passaporto
straniero
(straniero)
С
паспортом
чужака
(чужака).
Col
passaporto
straniero,
sono
figlio
di
stranieri
(ah-ah)
С
паспортом
чужака,
я
сын
чужих
(а-а),
Carnagione
scura
nera,
mi
trattavano
da
alieno
(oh-oh)
Тёмная
кожа
— меня
считали
инопланетным
(о-о).
Cerco
grano
in
mezzo
al
fieno,
faccio
cerchi
in
mezzo
al
centro
Ищу
зерно
в
сене,
круги
нарезаю
в
центре,
Perché
con
loro
non
c'entro,
mi
vedono
un
po'
diverso
Потому
что
с
ними
не
схожусь
— я
для
них
чужой.
Diverso
dai
miei
compagni
dalla
prima
elementare
Чужой
среди
одноклассников
с
первого
класса,
In
quartiere
ero
come
gli
altri,
siamo
figli
delle
strade
(no-no)
В
районе
был
как
все:
дети
улиц
(но-но).
Dividendo
soldi
ora
prima
dividevo
il
pane
Теперь
делю
деньги,
раньше
делил
хлеб,
Dormivo
sopra
un
divano
dell'inferno,
come
Dante
Спал
на
диване
ада,
как
Данте.
Sopra
un
treno
regionale
stavo
in
giro
fino
a
tardi
На
региональном
поезде
бродил
до
ночи,
Provo
a
farti
ragionare,
non
siam
più
sette
miliardi
Пытаюсь
объяснить:
нас
больше
не
семь
миллиардов.
Nonostante
il
mondo
è
grande,
non
ci
tiene
tutti
quanti
(oh-oh-oh)
Хотя
мир
огромен
— он
не
для
всех
(о-о-о).
Siamo
diventati
otto
e
moriremo
in
pochi
anni
(Ezza)
Стали
восьмью,
и
умрём
скоро
(Ezza).
In
verità,
ah-ah
(straniero,
straniero)
На
самом
деле
(чужак,
чужак),
Non
ci
portiamo
niente
dietro
(straniero,
straniero)
Мы
ничего
не
берём
с
собой
(чужак,
чужак).
Nell'aldilà
(straniero,
straniero)
В
потустороннем
(чужак,
чужак),
Nessuno
sarà
straniero
(straniero,
straniero)
Никто
не
будет
чужим
(чужак,
чужак).
Io
mi
ricordo
chi
ero
(chi
ero)
Я
помню,
кем
был
(кем
был),
Difendo
quello
in
cui
credo
(in
cui
credo)
Храню,
во
что
верил
(во
что
верил).
Se
resto
fermo,
mi
stresso
(mi
stresso)
Стою
на
месте
— стресс
(стресс).
Dovrei
pensare
di
meno
(di
meno)
Мне
бы
думать
поменьше
(поменьше).
Non
sei
più
qui,
non
ci
credo
(non
ci
credo)
Тебя
нет
тут,
не
верю
(не
верю),
Ma
chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo
(ti
vedo)
Но
вижу,
закрыв
глаза
(вижу).
Sotto
ad
un
unico
cielo
(cielo)
Под
одним
небом
(небом),
Col
passaporto
straniero
(straniero)
С
паспортом
чужака
(чужака).
Potrà
fare
male,
ma
comunque
non
so
cedere
Будет
больно,
но
я
не
сдамся,
Io
sempre
ci
ho
creduto,
perché
tutto
può
succedere
Всегда
верил:
возможно
всё.
Mio
padre
fuori
scuola
non
mi
è
mai
venuto
a
prendere
Отец
не
забирал
меня
из
школы,
Se
a
volte
brucia
ancora,
allora
svuota
il
posacenere
Если
всё
ещё
жжёт
— вытряхни
пепел.
Volo
sopra
a
un
jet
Emirates
e
nei
miei
Лечу
на
Emirates,
а
в
кошмарах
—
Brutti
sogni
vedo
te,
ma
con
lei,
ma
vorrei
Ты,
но
с
ней,
хотя
хочу
Solamente
avere
un
break,
NBA,
anyway
Просто
передышку,
NBA,
да
ладно.
Non
ci
vado
al
SerT
per
un
po'
di
Mary
J.
(pah,
pah)
Не
пойду
в
SerT
за
травкой
(пах,
пах).
Perché
io
non
voglio
condanne
Не
хочу
приговоров,
Sono
un
fiore
colto
in
flagrante
Я
цветок,
сорванный
с
корнем.
Mi
farò
spazio
fra
le
altre
piante
Пробьюсь
среди
других
растений
Con
il
gambo
storto
in
un
orto
orticante
(okay,
Tedua)
Со
стеблем
кривым
в
огороде
(окей,
Tedua).
Le
retine
mi
bruciano,
ma
in
strada
cosa
luccica?
Глаза
горят,
но
что
сверкает
в
трущобах?
Tutti
i
miei
sogni
in
fumo
prima
di
fare
'sta
musica
(uh)
Все
мечты
в
дыму
до
этой
музыки
(а).
Un
amico
a
quattro
zampe
non
ti
giudica
(non
ti
giudica)
(no,
no,
no)
Друг
на
четырёх
лапах
не
осудит
(не
осудит)
(но,
но,
но),
Parole
che
ti
pungono,
è
la
mia
lingua
ruvida
(la
mia
lingua
ruvida)
Слова
колют
— мой
язык
грубый
(мой
язык
грубый).
Io
mi
ricordo
chi
ero
(chi
ero)
Я
помню,
кем
был
(кем
был),
Difendo
quello
in
cui
credo
(in
cui
credo)
Храню,
во
что
верил
(во
что
верил).
Se
resto
fermo,
mi
stresso
(mi
stresso)
Стою
на
месте
— стресс
(стресс).
Dovrei
pensare
di
meno
(di
meno)
Мне
бы
думать
поменьше
(поменьше).
Non
sei
più
qui,
non
ci
credo
(non
ci
credo)
Тебя
нет
тут,
не
верю
(не
верю),
Ma
chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo
(ti
vedo)
Но
вижу,
закрыв
глаза
(вижу).
Sotto
ad
un
unico
cielo
(cielo)
Под
одним
небом
(небом),
Col
passaporto
straniero
(straniero)
С
паспортом
чужака
(чужака).
Massimo
Pericolo
(Tedua)
Massimo
Pericolo
(Tedua),
Dalla
street
per
la
street
С
улицы
для
улиц,
Dalla
street
per
la
street
С
улицы
для
улиц,
Mi
casa
es
tu
casa
Mi
casa
es
tu
casa,
Straniero,
straniero
Чужак,
чужак.
Straniero,
straniero
Чужак,
чужак.
Straniero,
straniero
Чужак,
чужак.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mario Molinari, Luca Ghiazzi, Alessandro Vanetti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.