Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don raffaè (Live)
Don Raffaè (Live)
Io
mi
chiamo
Pasquale
Cafiero
My
name
is
Pasquale
Cafiero
E
son
brigadiere
del
carcere
oiné
And
I'm
a
brigadier
at
the
prison,
you
see
Io
mi
chiamo
Cafiero
Pasquale
My
name
is
Cafiero
Pasquale
Sto
a
Poggioreale
dal
'53
I've
been
at
Poggioreale
since
'53
E
al
centesimo
catenaccio
And
at
the
hundredth
lock
Alla
sera
mi
sento
uno
straccio
In
the
evening,
I
feel
like
a
rag
Per
fortuna
che
al
braccio
speciale
Luckily,
in
the
special
wing
C'è
un
uomo
geniale
che
parla
co'
mme
There's
a
brilliant
man
who
talks
to
me
Tutto
il
giorno
con
quattro
'nfamoni
All
day
with
four
scoundrels
Briganti,
papponi,
cornuti
e
lacchè
Bandits,
pimps,
cuckolds,
and
lackeys
Tutte
ll'ore
co'
'sta
fetenzia
Every
hour
with
this
stench
Che
sputa
minaccia
e
s'a
piglia
cu'mmé
That
spits
threats
and
picks
fights
with
me
Ma
alla
sera
m'assetto
papale
But
in
the
evening,
I
sit
down
like
a
king
Mi
sbottono
e
mi
leggo
'o
giurnale
I
unbutton
and
read
the
newspaper
Mi
consiglio
con
don
Raffaè
I
consult
with
Don
Raffaè
Mi
spiega
che
penso
e
bevimmo
'o
cafè
He
explains
what
I
think,
and
we
drink
coffee
Ah,
che
bello
'o
cafè
Ah,
what
a
beautiful
coffee
Pur
'ncarcere
'o
sanno
fa'
Even
in
prison
they
know
how
to
make
it
Co'
'a
recetta
che
a
Cicirinella
With
the
recipe
that
Cicirinella
Compagno
di
cella,
c'ha
dato
a
mammà
My
cellmate,
gave
to
my
mother
Prima
pagina,
venti
notizie
Front
page,
twenty
news
stories
Ventuno
ingiustizie
e
lo
Stato
che
fa?
Twenty-one
injustices,
and
what
does
the
State
do?
Si
costerna,
s'indigna,
s'impegna
It
gets
upset,
indignant,
committed
Poi
getta
la
spugna
con
gran
dignità
Then
throws
in
the
towel
with
great
dignity
Mi
scervello,
mi
asciugo
la
fronte
I
rack
my
brain,
I
wipe
my
brow
Per
fortuna
c'è
chi
mi
risponde
Luckily,
there's
someone
who
answers
me
A
quell'uomo
sceltissimo
e
immenso
To
that
chosen
and
immense
man
Io
chiedo
consenso
a
don
Raffaè
I
ask
for
Don
Raffaè's
consent
Un
galantuomo
che
tiene
sei
figli
A
gentleman
with
six
children
Ha
chiesto
una
casa
e
ci
danno
consigli
Asked
for
a
house
and
they
give
him
advice
Mentre
'o
assessore,
che
Dio
lo
perdoni
While
the
councilman,
may
God
forgive
him
'Ndentro
'a
roulotte
ci
tiene
i
visoni
Keeps
minks
in
his
trailer
Eccellenza,
ve
bbasta
na
voce
Your
Excellency,
all
it
takes
is
a
word
Ch'a
'stu
Cristo
ci
leva
'na
croce
To
take
a
burden
off
this
Christ
Con
rispetto,
s'è
fatto
le
tre
With
respect,
he's
done
his
time
Volite
'a
spremuta
o
volite
'o
caffè?
Would
you
like
a
squeezed
orange
or
coffee?
Ah,
che
bello
'o
cafè
Ah,
what
a
beautiful
coffee
Pure
'ncarcere
'o
sanno
fa'
Even
in
prison
they
know
how
to
make
it
Co'
'a
recetta
che
a
Cicirinella
With
the
recipe
that
Cicirinella
Compagno
di
cella,
c'ha
dato
a
mammà
My
cellmate,
gave
to
my
mother
Ah,
che
bello
'o
cafè
Ah,
what
a
beautiful
coffee
Pure
'ncarcere
'o
sanno
fa'
Even
in
prison
they
know
how
to
make
it
Co'
'a
recetta
che
a
Cicirinella
With
the
recipe
that
Cicirinella
Compagno
di
cella,
c'ha
dato
a
mammà
My
cellmate,
gave
to
my
mother
'Ccà
ci
sta
l'inflazione,
la
svalutazione
Here
we
have
inflation,
devaluation
E
la
borsa
ce
l'ha
chi
ce
l'ha
And
the
stock
market
belongs
to
those
who
have
it
Io
non
tengo
compendio
che
chillo
stipendio
I
have
no
savings
except
for
that
salary
E
un
ambo
se
sogno
a
papà
And
a
winning
lottery
number
if
I
dream
of
dad
Aggiungete
mia
figlia
Innocenza
Add
my
daughter
Innocenza
Vuo'
'o
marito,
nun
tene
pazienza
She
wants
a
husband,
she
has
no
patience
Non
chiedo
la
grazia
pe'mmé
I'm
not
asking
for
a
pardon
for
myself
Vi
faccio
la
barba
o
la
fate
da
sé?
Shall
I
shave
you
or
will
you
do
it
yourself?
Voi
tenete
un
cappotto
cammello
You
have
a
camel
coat
Che
al
maxi-processo
eravate
'o
cchiù
bello
That
at
the
maxi-trial
you
were
the
most
handsome
Un
vestito
gessato
marrone
A
pinstripe
brown
suit
Così
ci
è
sembrato
alla
televisione
That's
how
it
seemed
to
us
on
television
Pe'
'ste
nozze,
vi
prego,
Eccellenza
For
this
wedding,
I
beg
you,
Your
Excellency
Mi
prestasse
pe'
ffare
presenza
Would
you
lend
it
to
me
to
make
an
appearance?
Io
già
tengo
le
scarpe
e
'o
gilet
I
already
have
the
shoes
and
the
waistcoat
Gradite
'o
Campari
o
vulite
'o
cafè?
Would
you
like
a
Campari
or
coffee?
Ah,
che
bello
'o
cafè
Ah,
what
a
beautiful
coffee
Pure
'ncarcere
'o
sanno
fa'
Even
in
prison
they
know
how
to
make
it
Co'
'a
recetta
che
a
Cicirinella
With
the
recipe
that
Cicirinella
Compagno
di
cella,
c'ha
dato
a
mammà
My
cellmate,
gave
to
my
mother
Ah,
che
bello
'o
cafè
Ah,
what
a
beautiful
coffee
Pure
'ncarcere
'o
sanno
fa'
Even
in
prison
they
know
how
to
make
it
Co'
'a
recetta
ch'a
Cicirinella
With
the
recipe
that
Cicirinella
Compagno
di
cella,
c'ha
dato
a
mammà
My
cellmate,
gave
to
my
mother
Qui
non
c'è
più
decoro,
le
carceri
d'oro,
ma
chi
ll'ha
mai
viste,
chissà
Here
there
is
no
more
decorum,
the
golden
prisons,
but
who
has
ever
seen
them,
who
knows
Chiste
so'
fatiscenti,
pe'
cchisto
'e
fetienti
si
tengono
l'immunità
These
are
dilapidated,
that's
why
the
stinky
ones
have
immunity
Don
Raffaè,
voi
politicamente
Don
Raffaè,
you
politically
Ve
lo
giuro,
sarebbe
'nu
santo
I
swear,
you
would
be
a
saint
Ma
'ccà
dinto
voi
state
a
paga'
But
in
here
you
are
paying
E
fora
chist'ati
s'a
stanno
a
spassa'
And
outside
this
summer
they
are
having
a
blast
A
proposito,
tengo
'nu
frate
By
the
way,
I
have
a
brother
Che
da
quindici
anni
sta
disoccupato
Who
has
been
unemployed
for
fifteen
years
Chillo
ha
fatto
quaranta
concorsi
He
has
taken
forty
exams
Novanta
domande
e
duecento
ricorsi
Ninety
applications
and
two
hundred
appeals
Voi
che
date
conforto
e
lavoro
You
who
give
comfort
and
work
Eminenza,
vi
bacio
e
v'imploro
Your
Eminence,
I
kiss
you
and
implore
you
Chillo
dorme
cu'
mamma
e
cu'mmé
He
sleeps
with
mom
and
with
me
Che
crema
d'Arabia
ch'è
cchistu
cafè
What
Arabian
cream
is
this
coffee
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mauro Pagani, Massimo Bubola, Fabrizio De Andre'
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.