Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazzarella (Live)
Lazzarella (Live)
Cu
'e
libbre
sott"o
vraccio
С
книгами
под
мышкой
E
'a
camicetta
a
fiore
blu,
И
в
блузке
с
цветочным
рисунком,
Vuó'
fá
'a
signurenella
Ты
хочешь
казаться
леди
'Nnanz'â
scola
pure
tu...
Перед
школой,
как
и
ты...
Te
piglie
'a
sigaretta
Ты
берешь
сигарету
Quann"accatte
pe'
papá,
Когда
покупаешь
для
папы,
Te
miette
giá
'o
rrussetto
Ты
уже
наносишь
помаду
Comme
vide
'e
fá
a
mammá...
Как
видела,
что
делает
мама...
Lazzarè!...
Лазарелла!...
Ma
Lazzarella
comme
si!?
Но,
Лазарелла,
что
это!?
Tu
a
me
mme
piace
sempe
'e
cchiù,
Я
все
больше
и
больше
люблю
тебя,
E
vengo
apposta
pe'
t"o
ddí,
И
я
специально
прихожу,
чтобы
сказать
тебе
это,
Vicino
â
scola
d"o
Gesù...
Около
школы
Иисуса...
Tu
invece
mme
rispunne:
"Eggiá,
Вместо
этого
ты
мне
отвечаешь:
"Да,"
Io
devo
retta
proprio
a
te...
Я
должна
слушать
именно
тебя...
Pe'
me
ll'ammore
pó
aspettá,
Для
меня
любовь
может
подождать,
Che
n'aggi'a
fá?...nun
fa
pe'
me!..."
Что
мне
делать?...
Не
для
меня!..."
Ah,
Lazzarella!
Ах,
Лазарелла!
Ventata
'e
primmavera...
Дуновение
весны...
Quanno
passe
tutt"e
mmatine,
Когда
ты
проходишь
каждое
утро,
Giá
te
spiecchie
dint"e
vvetrine,
Ты
уже
красуешься
в
витринах,
Sulo
nu
cumplimento
te
fa
avvampá...
Всего
лишь
один
комплимент
тебя
вспыхивает...
Ma
Lazzarella
comme
si,
Но,
Лазарелла,
что
это,
Tu
nun
mme
pienze
proprio
a
me,
Ты
совсем
не
думаешь
обо
мне,
E
ride
pe'
mm"o
ffá
capí
И
смеешься,
чтобы
я
понял
Ca
perdo
'o
tiempo
appriess'a
te!
Что
я
теряю
время,
преследуя
тебя!
Mo
vène
nu
studente
Вот
идет
студент
'Nnanz'â
scola
d"o
Gesù,
К
школе
Иисуса,
Te
va
sempe
cchiù
stretta
Твоя
блузка
с
цветочным
рисунком
'A
camicetta
a
fiore
blu...
Становится
тебе
все
теснее...
Te
piglie
quatto
schiaffe
Получаешь
четыре
пощечины
Tutt"e
vvote
ca
papá,
Каждый
раз,
когда
папа,
Te
trova
nu
biglietto
Находит
записку
Ca
te
scrive
chillu
llá...
Которую
пишет
тебе
тот
парень...
Lazzarè!...
Лазарелла!...
Ma
Lazzarella
comme
si,
Но,
Лазарелла,
что
это,
Ce
si'
caduta
pure
tu...
Ты
тоже
влюбилась?...
Ll'ammore
nun
te
fa
mangiá
Любовь
не
дает
тебе
есть
Te
fa
suffrí,
te
fa
penzá...
Заставляет
страдать,
заставляет
думать...
Na
sera
tu
lle
dice:
"No"
Вечером
ты
говоришь
ему:
"Нет"
Ma
si
nu
vaso
te
vò
dá
Но
если
он
хочет
поцеловать
тебя
Faje
segno
'e
"sí",
senza
parlá...
Ты
киваешь
ему
"да",
не
говоря
ни
слова...
Ah,
Lazzarella,
Ах,
Лазарелла,
'O
tiempo
comme
vola:
Как
же
летит
время:
Mo
te
truove
tutt"e
mmatine,
Сейчас
каждое
утро
ты
находишь,
Chino
'e
lacreme
stu
cuscino...
Пропитанную
слезами
эту
подушку...
Manco
na
cumpagnella
te
pò
aiutá!
Даже
подруга
не
может
тебе
помочь!
Ma
Lazzarella
comme
si'!?
Но,
Лазарелла,
что
это!?
Te
si'
cagnata
pure
tu...
Ты
тоже
изменилась...
E
te
pripare
a
di'
stu
"Sí",
И
ты
готовишься
сказать
"Да",
Ma
dint"a
cchiesa
d"o
Gesù!
Перед
алтарем
в
церкви
Иисуса!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Modugno Domenico, Pazzaglia Riccardo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.