Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Bem E O Mal
Good and Evil
Alguém
me
perguntou
sobre
você
Someone
asked
me
about
you
E
o
que
eu
podia
dizer
And
what
could
I
say?
Disse
tudo
o
que
eu
sentia
I
said
everything
I
felt
Disse
que
você
era
o
sol
I
said
you
were
the
sun
Que
brilha,
que
ilumina
That
shines,
that
lights
up
Mas
não
pertence
a
um
só
alguém
But
that
doesn't
belong
to
just
one
person
Disse
que
era
uma
estrela
I
said
that
you
were
a
star
Que
a
gente
olha
o
céu
pra
vê-la
That
we
look
at
the
sky
to
see
it
E
ela
continua
bem
ali
And
it
stays
right
there
Disse
que
tens
um
perfume
I
said
that
you
have
a
certain
scent
Que
desperta
um
tal
ciúme
That
awakens
such
jealousy
Que
nos
faz
enlouquecer
That
makes
us
go
crazy
Um
beija-flor
que
nina
as
flores
A
hummingbird
that
cradles
the
flowers
Mas
que
deixa
seus
amores
But
that
leaves
its
loves
Muito
a
desejar
With
a
lot
to
be
desired
E
falei
que
era
uma
solidão
que
desperta
um
fascínio
And
I
said
that
you
were
a
loneliness
that
awakens
a
fascination
Mas
quando
a
gente
precisa,
se
encontra
sempre
sozinha
But
when
you
need
it,
you
always
find
yourself
alone
Disse
que
era
um
relâmpago
iluminando
a
escuridão
I
said
that
you
were
a
lightning
bolt
illuminating
the
darkness
Mas
que
é
um
perigo
pra
qualquer
coração
But
that
you're
a
danger
to
any
heart
Me
perdoe
se
eu
falei
demais
Forgive
me
if
I
said
too
much
Só
disse
o
que
sentia
I
only
said
what
I
felt
Você
é
como
o
bem
e
o
mal
You
are
like
good
and
evil
Que
caminham
juntos
todo
dia
That
walk
together
every
day
Me
perdoe
se
eu
falei
demais
Forgive
me
if
I
said
too
much
Só
disse
o
que
sentia
I
only
said
what
I
felt
Você
é
como
o
bem
e
o
mal
You
are
like
good
and
evil
Que
caminham
juntos
todo
dia
That
walk
together
every
day
É
o
forró
Mastruz
com
Leite
It's
Mastruz
com
Leite
forró
Disse
que
tens
um
perfume
I
said
that
you
have
a
certain
scent
Que
desperta
um
tal
ciúme
That
awakens
such
jealousy
Que
nos
faz
enlouquecer
That
makes
us
go
crazy
Um
beija-flor
que
nina
as
flores
A
hummingbird
that
cradles
the
flowers
Mas
que
deixa
seus
amores
But
that
leaves
its
loves
Muito
a
desejar
With
a
lot
to
be
desired
E
falei
que
era
uma
solidão
que
desperta
um
fascínio
And
I
said
that
you
were
a
loneliness
that
awakens
a
fascination
Mas
quando
a
gente
precisa,
se
encontra
sempre
sozinha
But
when
you
need
it,
you
always
find
yourself
alone
Disse
que
era
um
relâmpago
iluminando
a
escuridão
I
said
that
you
were
a
lightning
bolt
illuminating
the
darkness
Mas
que
é
um
perigo
pra
qualquer
coração
But
that
you're
a
danger
to
any
heart
Me
perdoe
se
eu
falei
demais
Forgive
me
if
I
said
too
much
Só
disse
o
que
sentia
I
only
said
what
I
felt
Você
é
como
o
bem
e
o
mal
You
are
like
good
and
evil
Que
caminham
juntos
todo
dia
That
walk
together
every
day
Me
perdoe
se
eu
falei
demais
Forgive
me
if
I
said
too
much
Só
disse
o
que
sentia
I
only
said
what
I
felt
Você
é
como
o
bem
e
o
mal
You
are
like
good
and
evil
Que
caminham
juntos
todo
dia
That
walk
together
every
day
Me
perdoe
se
eu
falei
demais
Forgive
me
if
I
said
too
much
Só
disse
o
que
sentia
I
only
said
what
I
felt
Você
é
como
o
bem
e
o
mal
You
are
like
good
and
evil
Que
caminham
juntos
todo
dia
That
walk
together
every
day
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Eduardo Carneiro De Albuquerque Falcao, Danilo Candido Tostes Caymmi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.