Mateus Brito - Morada (Ao Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Morada (Ao Vivo) - Mateus BritoÜbersetzung ins Russische




Morada (Ao Vivo)
Мой дом (В прямом эфире)
E no silêncio foi que eu te ouvi falar
В тишине я услышал, как ты говоришь
E no deserto fui alimentado por ti
В пустыне я был накормлен тобой
E no secreto foi que então eu descobri
В тайне я тогда открыл
Que não se tratava de mim
Что это было не обо мне
E ao me aproximar
И когда я приближаюсь к тебе
Tudo se faz novo e bom
Всё становится новым и прекрасным
Apaixonado estou por ti
Я влюблен в тебя
E quanto eu te vejo eu choro
И когда я вижу тебя, я плачу
És o que eu mais amo
Ты - то, что я люблю больше всего
Melhor amigo, bem vindo és
Лучший друг, добро пожаловать ты
O maior desejo, tu és o sentido
Ты величайшее желание, ты смысл
De tudo que eu canto, de tudo o que eu vivo
Всего, что я пою, всего, чем я живу
Quando eu chamo pelo teu nome, tu vens
Когда я зову по твоему имени, ты приходишь
E então vem e faz morada
И тогда приходи ко мне и сделай мой дом
Entra no meu coração (levante suas mãos e cante)
Войди в моё сердце (поднимите руки и пойте)
E então vem cá, e então vem
И тогда приходи ко мне, и тогда приходи ко мне
E faz morada, entra no meu coração
И сделай мой дом, войди в моё сердце
No meu coração
В моё сердце
E no silêncio foi que eu te ouvi falar
В тишине я услышал, как ты говоришь
E no deserto fui alimentado por ti
В пустыне я был накормлен тобой
E no secreto foi que então eu descobri
В тайне я тогда открыл
Que não se tratava de mim
Что это было не обо мне
E ao me aproximar
И когда я приближаюсь к тебе
Tudo se faz novo e bom
Всё становится новым и прекрасным
Apaixonado estou por ti
Я влюблен в тебя
E quanto eu te vejo, eu choro
И когда я вижу тебя, я плачу
És o que eu mais amo
Ты то, что я люблю больше всего
Melhor amigo, bem vindo tu és
Лучший друг, добро пожаловать ты
O maior desejo, tu és o sentido
Ты величайшее желание, ты смысл
De tudo que eu canto
Всего, что я пою
De tudo o que eu vivo
Всего, чем я живу
Quando eu chamo pelo teu nome
Когда я зову по твоему имени
Tu vens (levante suas mãos e diga então, vem cá)
Ты приходишь (поднимите руки и скажите тогда, приходи ко мне)
E então vem e faz (morada)
И тогда приходи ко мне и сделай (мой дом)
(Entra no meu coração), no meu coração
(Войди в моё сердце), в моё сердце
E então vem e faz morada
И тогда приходи ко мне и сделай мой дом
Entra no meu coração, no meu coração
Войди в моё сердце, в моё сердце
E até o pardal
И даже воробей
Encontrou casa para morar
Нашёл дом, чтобы жить
Eu te encontrei, meu amado
Я нашёл тебя, возлюбленная моя
Até o pardal
Даже воробей
Encontrou casa para morar
Нашёл дом, чтобы жить
(Vamos nas palmas, em cima)
(Хлопайте в ладоши, поднимайте руки)
Até o pardal
Даже воробей
E até o (pardal)
И даже (воробей)
(Encontrou casa para morar)
(Нашёл дом, чтобы жить)
(Eu te encontrei, meu amado) meu, vamos, vamos, ah!
нашёл тебя, возлюбленная моя) моя, идём, идём, ах!
E até o pardal
И даже воробей
Encontrou casa para morar
Нашёл дом, чтобы жить
E eu te encontrei
И я нашёл тебя
E então vem e faz morada
И тогда приходи ко мне и сделай мой дом
Entra no meu coração, no meu coração
Войди в моё сердце, в моё сердце
E então vem e faz morada
И тогда приходи ко мне и сделай мой дом
Entra no meu coração, no meu coração
Войди в моё сердце, в моё сердце
Vem fazer morada
Приходи сделать мой дом
No meu coração, oh-oh, oh-oh!
В моём сердце, о-о, о-о!
No meu coração
В моём сердце
No meu coração
В моём сердце





Autoren: Mateus Dos Santos Brito, Pedro Lucas Leite Dias De Souza


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.