Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Need For Speed
Need For Speed
Vai
vai,
vai
vai
vai
Go,
go,
go,
go,
go
A
voz
da
favela
The
voice
of
the
favela
Perversidade
tá
na
casa
Wickedness
is
in
the
house
No
toque
de
carro
importado
In
a
fancy
imported
car
Vidro
fumê
tá
lacrado
Tinted
windows
are
sealed
Claro
que
eles
pararam
Of
course
they
stopped
me
Sempre
querem
perrecar
They
always
want
to
mess
around
Preto
e
cordão
prateado
Black
skin
and
silver
chain
Enquadro
eu
tô
acostumado
Getting
pulled
over,
I'm
used
to
it
Tudo
certo
nada
errado
Everything's
right,
nothing's
wrong
Vão
ter
que
me
liberar
They're
gonna
have
to
let
me
go
Tipo
Need
For
Speed
acelerando
Like
Need
For
Speed,
accelerating
Beat
dropando
e
eu
rimando
Beat
dropping
and
I'm
rhyming
Já
faz
muito
tempo
que
eu
bolei
o
plano
I've
had
this
plan
for
a
long
time
Como
planejado
tá
realizando
As
planned,
it's
happening
Mano
eu
tô
vivendo
eu
não
tô
sonhando
Man,
I'm
living,
I'm
not
dreaming
Com
o
pouco
que
tinha
fui
multiplicando
With
the
little
I
had,
I
multiplied
it
Avancei
uns
anos
tu
me
criticando
I
advanced
years
while
you
were
criticizing
me
Não
tava
parado
eu
tava
estudando
I
wasn't
standing
still,
I
was
studying
Prata
tá
no
meu
pescoço
Silver's
on
my
neck
Doble
coupe
cheio
de
lean
Double
coupé
full
of
lean
Pobre
louco
forgo
memo
Crazy
poor
kid,
I
escaped
the
memo
Bolso
tá
cheio
do
din
Pockets
are
full
of
dough
Tá
me
vendo
diferente
You're
seeing
me
different
Antes
não
era
assim
It
wasn't
like
this
before
Muita
brisa
na
minha
mente
Lots
of
breeze
in
my
mind
Mas
tem
que
ser
do
verdin
But
it
has
to
be
green
Juro
que
eu
não
tô
sentido
onde
tô
pisando
I
swear
I
don't
feel
where
I'm
stepping
12
mola
deixa
flutuando
12
springs,
keeps
me
floating
Só
nave
de
luxo
tô
selecionando
I'm
only
selecting
luxury
ships
Favela
vencendo
vai
se
acostumando
The
favela's
winning,
get
used
to
it
Não
tava
seguindo
mas
viu
começando
You
weren't
following
but
saw
me
starting
Tô
colhendo
mas
tava
plantando
I'm
harvesting,
but
I
was
planting
Não
quer
ver
sorrindo
quer
me
ver
chorando
You
don't
want
to
see
me
smiling,
you
want
to
see
me
crying
Se
a
vida
é
um
jogo
mano
eu
tô
zerando
If
life's
a
game,
bro,
I'm
resetting
it
Vão
falar
que
eu
tô
endoidando
tá
tirando
They'll
say
I'm
going
crazy,
taking
it
out
Plantei
vou
colher
to
na
luta
I
planted,
I'll
harvest,
I'm
in
the
fight
Vou
ser
o
melhor
do
ano
I'll
be
the
best
of
the
year
E
eu
não
tô
brincando
And
I'm
not
kidding
Minha
mãe
sempre
vai
tá
sorrindo
My
mother
will
always
be
smiling
Nunca
mais
vai
tá
chorando
She'll
never
cry
again
Se
concretizando
Materializing
O
sonho
que
era
impossível
hoje
tá
se
realizando
The
impossible
dream
is
coming
true
today
Acelerei
e
encontrei
o
Caio
Passos
I
accelerated
and
found
Caio
Passos
Surfando
com
várias
do
lado
Surfing
with
several
chicks
by
his
side
Eu
acho
que
tá
embrazado
I
think
he's
on
fire
No
toque
de
carro
importado
In
a
fancy
imported
car
Vidro
fumê
tá
lacrado
Tinted
windows
are
sealed
Claro
que
eles
pararam
Of
course
they
stopped
me
Sempre
querem
perrecar
They
always
want
to
mess
around
Preto
e
cordão
prateado
Black
skin
and
silver
chain
Enquadro
eu
tô
acostumado
Getting
pulled
over,
I'm
used
to
it
Tudo
certo
nada
errado
Everything's
right,
nothing's
wrong
Vão
ter
que
me
liberar
They're
gonna
have
to
let
me
go
No
toque
de
carro
importado
In
a
fancy
imported
car
Vidro
fumê
tá
lacrado
Tinted
windows
are
sealed
Claro
que
eles
pararam
Of
course
they
stopped
me
Sempre
querem
perrecar
They
always
want
to
mess
around
Preto
e
cordão
prateado
Black
skin
and
silver
chain
Enquadro
eu
tô
acostumado
Getting
pulled
over,
I'm
used
to
it
Tudo
certo
nada
errado
Everything's
right,
nothing's
wrong
Vão
ter
que
me
liberar
They're
gonna
have
to
let
me
go
Acelerei
e
encontrei
o
Caio
Passos
I
accelerated
and
found
Caio
Passos
Prata
tá
no
meu
pescoço
Silver's
on
my
neck
Doble
coupe
cheio
de
lean
Double
coupé
full
of
lean
Pobre
louco
forgo
memo
Crazy
poor
kid,
I
escaped
the
memo
Bolso
tá
cheio
do
dim
Pockets
are
full
of
dough
Tá
me
vendo
diferente
You're
seeing
me
different
Antes
não
era
assim
It
wasn't
like
this
before
Muita
brisa
na
minha
mente
Lots
of
breeze
in
my
mind
Mas
tem
que
ser
do
verdin
But
it
has
to
be
green
A
voz
da
favela
The
voice
of
the
favela
A
voz
da
favela
The
voice
of
the
favela
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.