Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
lui,
y
a
des
pancartes
et
des
slogans
At
his
place,
there
are
posters
and
slogans
Et
des
amis
qui
n'prennent
pas
d'camps
And
friends
who
don't
take
sides
Chez
lui,
on
passe
la
nuit
debout
At
his
place,
we
stay
up
all
night
On
parle
liberté
comme
des
fous
We
talk
about
freedom
like
crazy
people
Chez
lui,
c'est
aussi
tout
Paris
At
his
place,
it's
all
of
Paris
too
Pour
battre
le
pavé
sous
la
pluie
To
pound
the
pavement
in
the
rain
Chez
lui,
on
cause
littérature
At
his
place,
we
talk
about
literature
Franc-mac,
politique
et
droiture
Freemasonry,
politics
and
righteousness
Chez
lui,
c'est
ferveur
et
passion
At
his
place,
it's
fervor
and
passion
Idéaux,
grandeur
et
raison
Ideals,
grandeur
and
reason
Comment
ne
peut-il
voir,
ne
peut-il
croire
How
can
he
not
see,
can
he
not
believe
Que
j'l'aime
à
ma
façon?
That
I
love
him
in
my
own
way?
Chez
lui,
c'est
au
bord
de
la
mer
At
his
place,
it's
by
the
sea
Elle
qu'est
tellement
belle
en
hiver
Which
is
so
beautiful
in
winter
Chez
lui,
c'est
au
fond
de
ses
yeux
At
his
place,
it's
in
the
depths
of
his
eyes
Qui
brillent
du
secret
de
nous
deux
Which
shine
with
the
secret
between
us
Chez
lui,
c'est
au
bord
de
mon
cœur
At
his
place,
it's
at
the
edge
of
my
heart
Là
où
nos
murmures
se
meurent
Where
our
whispers
fade
away
Chez
lui,
c'est
au
bord
de
mon
âme
At
his
place,
it's
at
the
edge
of
my
soul
Mais
tant
pis
si
ça
vire
au
drame
But
too
bad
if
it
turns
into
a
drama
Chez
lui,
je
l'aime,
chez
lui,
je
ris
At
his
place,
I
love
him,
at
his
place,
I
laugh
Il
est
le
poème
de
ma
vie
He
is
the
poem
of
my
life
Comment
ne
peut-il
voir,
ne
peut-il
croire
How
can
he
not
see,
can
he
not
believe
Que
c'est
le
paradis?
That
it's
paradise?
Chez
lui,
c'est
nulle
part
et
partout
At
his
place,
it's
nowhere
and
everywhere
Le
monde
est
à
lui
et
c'est
tout
The
world
belongs
to
him
and
that's
it
C'est
jusqu'au
bout
de
l'horizon
It's
to
the
end
of
the
horizon
Où
il
m'emmène
avec
passion
Where
he
takes
me
with
passion
Chez
lui,
mon
corps
lui
appartient
At
his
place,
my
body
belongs
to
him
Sous
sa
peau,
sous
sa
bouche,
ses
mains
Under
his
skin,
under
his
mouth,
his
hands
Chez
lui,
je
suis
belle
et
heureuse
At
his
place,
I
am
beautiful
and
happy
Complètement
libre
et
amoureuse
de
lui
Completely
free
and
in
love
with
him
Et
sur
tous
les
toits,
j'veux
crier
And
on
all
the
rooftops,
I
want
to
shout
Que
c'est
par
moi
qu'il
est
aimé
That
it's
through
me
that
he
is
loved
Tant
pis
pour
la
morale
Too
bad
for
morality
J'm'en
fous
pas
mal
I
don't
care
much
J'veux
plus
qu'il
soit
secret
I
don't
want
him
to
be
a
secret
anymore
Mais
lui,
mais
lui
me
voudra-t-il
But
him,
but
him,
will
he
want
me?
Moi
qui
ne
suis
que
moi?
Me
who
am
just
me?
Mais
lui,
m'aimera-t-il
But
will
he
love
me?
Et
aussi
fort
que
ça?
And
as
strongly
as
that?
Moi
qui
ai
un
autre
à
quitter
Me
who
has
another
to
leave
Je
me
perds
dans
mes
vérités
I
get
lost
in
my
truths
Mais,
dis,
crois-tu,
mon
âme
But,
tell
me,
do
you
believe,
my
soul?
Vois-tu,
mon
âme,
que
je
l'aime
à
en
crever?
Do
you
see,
my
soul,
that
I
love
him
to
death?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mathilde Bonneterre
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.