Matthias Reim - Ich hab' geträumt von dir (Version 2014) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ich hab' geträumt von dir (Version 2014)
I dreamt of you (2014 Version)
Ich hab geträumt von dir
I dreamt of you
Ich seh dich vor mir stehn ich seh dich fragend an
I see you standing before me, I see you looking at me questioningly
und ich merke schon es fängt schon wieder an
and I already know it's starting again
es darf nicht sein ich lass es nicht geschehn
it can't be, I won't let it happen
ich bin ein cooler Typ naja ein richtiger Mann
I'm a cool guy, well, a real man
und ich packe es weg so merkt man mir nichts an
and I'll push it away, so no one will notice
Gefühle dieser Art sind nichts als Schwächen
Feelings of this kind are nothing but weaknesses
Es ist schon spät und dann sagst du "Tschüß ich muss jetzt gehen"
It's getting late and then you say "Bye, I have to go now"
wieder seh ich meine Chance durch die Lappen gehen
again I see my chance slipping away
Ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)
und wieder durchgemacht
and went through it all again
jetzt rebelliert mein Magen denn ich muss dir was sagen
now my stomach is rebelling, because I have to tell you something
und ich hab Angst dass du lachst
and I'm afraid you'll laugh
ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)
jetzt bin ich aufgewacht
now I've woken up
und trau mich nicht zu fragen denn du könntest ja sagen
and I don't dare to ask, because you might say
dass dir das total nicht passt ich hab geträumt von dir
that you don't like it at all, I dreamt of you
Ich habe eine Problem wie sag ich's meinem Kind
I have a problem, how do I tell my child
wie kann ich dir erklärn dass wir ein Traumpaar sind
how can I explain to her that we are a dream couple
vielleicht wärst du bei sowas andrer Meinung
maybe you'd have a different opinion about this
ich fliege viel zu hoch ich bin zu nah am Licht
I'm flying too high, I'm too close to the light
ich brauch 'ne Landebahn doch die ist nicht in Sicht
I need a runway, but it's not in sight
ich bin total verliebt und muss doch schreien
I'm totally in love and yet I have to shout
Viel zu spät und immer wieder lass ich dich dann gehen
Way too late and again and again I let you go
ich kann sowas nicht sagen kannst du mich nicht verstehn
I can't say things like that, can't you understand me
Ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)
und wieder durchgemacht
and went through it all again
jetzt rebelliert mein Magen denn ich muss dir was sagen
now my stomach is rebelling, because I have to tell you something
und ich hab Angst dass du lachst
and I'm afraid you'll laugh
ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)
jetzt bin ich aufgewacht
now I've woken up
und trau mich nicht zu fragen denn du könntest ja sagen
and I don't dare to ask, because you might say
dass dir das total nicht passt
that you don't like it at all
Und jede Nacht der gleiche Traum: Ich seh dich vor mir stehn
And every night the same dream: I see you standing before me
du lachst und sagst dann leis zu mir "Hey man lass uns gehen"
you smile and softly say to me "Hey man, let's go"
ich hab geträumt von dir ich hab geträumt von dir
I dreamt of you, I dreamt of you
Ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)
und wieder durchgemacht
and went through it all again
jetzt rebelliert mein Magen denn ich muss dir was sagen
now my stomach is rebelling, because I have to tell you something
und ich hab Angst dass du lachst
and I'm afraid you'll laugh
ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)
jetzt bin ich aufgewacht
now I've woken up
und trau mich nicht zu fragen denn du könntest ja sagen
and I don't dare to ask, because you might say
dass dir das total nicht passt
that you don't like it at all
Ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)
und wieder durchgemacht
and went through it all again
jetzt rebelliert mein Magen denn ich muss dir was sagen
now my stomach is rebelling, because I have to tell you something
und ich hab Angst dass du lachst
and I'm afraid you'll laugh
ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)
jetzt bin ich aufgewacht
now I've woken up
und trau mich nicht zu fragen denn du könntest ja sagen
and I don't dare to ask, because you might say
dass dir das total nicht passt
that you don't like it at all
ich hab geträumt von dir (ich hab geträumt von dir)
I dreamt of you (I dreamt of you)





Autoren: Matthias Reim, Bernd Dietrich


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.