Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alzami
un
po'
in
cuffia
Dreh
mich
im
Kopfhörer
etwas
lauter
Ha
gli
occhi
color
mare
Sie
hat
meerfarbene
Augen
Ho
detto:
"cazzo
mi
tuffo"
Ich
sagte:
"Scheiße,
ich
tauche
ein"
Le
labbra
rosso
fuoco
Ihre
Lippen
feuerrot
Ho
detto:
"cazzo
mi
brucio"
Ich
sagte:
"Scheiße,
ich
verbrenne
mich"
Ma
non
eri
bollente,
eri
l'inferno
in
persona
Aber
du
warst
nicht
heiß,
du
warst
die
Hölle
persönlich
Un
fiammifero
che
brucia
tutta
la
California
Ein
Streichholz,
das
ganz
Kalifornien
niederbrennt
Ho
passato
notti
solo
come
fossi
su
Urano
Ich
habe
Nächte
allein
verbracht,
als
wäre
ich
auf
Uranus
Ho
abbracciato
il
cuscino
come
se
fosse
un
umano
Ich
habe
das
Kissen
umarmt,
als
wäre
es
ein
Mensch
Ma
non
eri
perfetta,
eri
perfetta
per
me
Aber
du
warst
nicht
perfekt,
du
warst
perfekt
für
mich
Le
patatine
col
ketchup
Pommes
mit
Ketchup
Un
biscotto
col
tè
Ein
Keks
zum
Tee
Ma
se
solo
tu
fossi
qui
Aber
wenn
du
nur
hier
wärst
Vorrei
non
arrivasse
mai
il
lunedì
Ich
wünschte,
Montag
käme
nie
Se
solo
tu
fossi
qui
Wenn
du
nur
hier
wärst
Sei
più
bella
del
sesso
alle
5 del
mattino
Du
bist
schöner
als
Sex
um
5 Uhr
morgens
Delle
urla
che
svegliano
tutto
il
condominio
Als
die
Schreie,
die
das
ganze
Haus
aufwecken
Sei
più
bella
di
una
sbronza
col
tuo
migliore
amico
Du
bist
schöner
als
ein
Besäufnis
mit
deinem
besten
Freund
Da
quando
mi
hai
lasciato,
io
abbracciato
il
cuscino
Seit
du
mich
verlassen
hast,
umarme
ich
das
Kissen
Perché
non
sei
qui
Warum
bist
du
nicht
hier
Da
quando
non
sei
qui
Seit
du
nicht
hier
bist
È
sempre
lunedì
Ist
immer
Montag
Da
quando
non
sei
qui
Seit
du
nicht
hier
bist
Da
quando
non
sei
qui
Seit
du
nicht
hier
bist
Lunedì
è
ogni
domenica
Montag
ist
jeden
Sonntag
Vedo
un
film
è
una
replica
Ich
sehe
einen
Film,
es
ist
eine
Wiederholung
Fumo
un
g
di
erba
medica
Ich
rauche
ein
Gramm
Heilkräuter
Mangio
KFC,
ho
la
pancia
piena
Ich
esse
KFC,
habe
einen
vollen
Bauch
Sogno
un
gran
prix
sulle
curve
della
tua
schiena
Ich
träume
von
einem
Grand
Prix
auf
den
Kurven
deines
Rückens
Sei
una
Ferrari,
una
due
posti
nera
Du
bist
ein
Ferrari,
ein
schwarzer
Zweisitzer
Mi
ha
lasciato
un
post-it
tra
il
frigo
e
la
caffettiera
Sie
hat
mir
einen
Post-it
zwischen
Kühlschrank
und
Kaffeemaschine
hinterlassen
"Ci
vediamo
anche
stasera?"
"Sehen
wir
uns
heute
Abend
wieder?"
Ma
quella
sera
non
arrivò
più
Aber
dieser
Abend
kam
nie
mehr
Adesso
mangio
cose
e
guardo
la
tv
Jetzt
esse
ich
Dinge
und
schaue
fern
Sono
in
mezzo
ai
casini,
ho
provato
100
cuscini
Ich
stecke
mitten
im
Chaos,
habe
100
Kissen
ausprobiert
Ma
dormo
sempre
di
merda
se
non
ci
sei
tu
Aber
ich
schlafe
immer
beschissen,
wenn
du
nicht
da
bist
Sei
più
bella
del
sesso
alle
5 del
mattino
Du
bist
schöner
als
Sex
um
5 Uhr
morgens
Delle
urla
che
svegliano
tutto
il
condominio
Als
die
Schreie,
die
das
ganze
Haus
aufwecken
Sei
più
bella
di
una
sbronza
col
tuo
migliore
amico
Du
bist
schöner
als
ein
Besäufnis
mit
deinem
besten
Freund
Da
quando
mi
hai
lasciato,
io
abbracciato
il
cuscino
Seit
du
mich
verlassen
hast,
umarme
ich
das
Kissen
Perché
non
sei
qui
Warum
bist
du
nicht
hier
Da
quando
non
sei
qui
Seit
du
nicht
hier
bist
È
sempre
lunedì
Ist
immer
Montag
Da
quando
non
sei
qui
Seit
du
nicht
hier
bist
Ma
quella
sera
non
arrivò
più
Aber
dieser
Abend
kam
nie
Adesso
mangio
cose
e
guardò
la
tv
Jetzt
esse
ich
und
schaue
fern
Sono
in
mezzo
ai
casini,
ho
provato
100
cuscini
Ich
stecke
im
Chaos,
ich
habe
100
Kissen
ausprobiert
Ma
dormo
sempre
di
merda
se
non
ci
sei
tu
Aber
ich
schlafe
immer
scheiße,
wenn
du
nicht
da
bist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniele Paolì, Mattia Sargenti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.