Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour est fou
Die Liebe ist verrückt
Let
it
go,
let
it
go!
Let
it
go,
let
it
go!
Toi,
je
t'ai
vu
de
l'autre
coté
du
miroir,
Dich,
ich
habe
dich
auf
der
anderen
Seite
des
Spiegels
gesehen,
Et
tu
me
donnes
des
envies
d'autre
part.
Und
du
weckst
in
mir
Sehnsucht
nach
anderswo.
Dans
ma
tête
y'a
plus
d'hésitation,
In
meinem
Kopf
gibt
es
kein
Zögern
mehr,
Etonnante
situation,
Erstaunliche
Situation,
Tous
mes
sens
sont
éveillés.
All
meine
Sinne
sind
erwacht.
Comme
tu
ne
peux
pas
l'avouer,
Da
du
es
nicht
zugeben
kannst,
On
pourrait
la
jouer
plaisirs
caché,
Könnten
wir
es
mit
versteckten
Freuden
spielen,
Baisers
volés,
yeah.
Gestohlene
Küsse,
yeah.
Je
ne
dirais
rien
je
promet,
on
peut
garder
nos
rancards
secrets,
plaisirs
discrets.
Ich
werde
nichts
sagen,
versprochen,
wir
können
unsere
Verabredungen
geheim
halten,
diskrete
Freuden.
Crush
accidentel,
feeling
irréel,
Zufälliger
Crush,
irreales
Gefühl,
On
peut
gouter
a
tout,
Wir
können
alles
kosten,
On
dit
que
l'amour
est
fou!
Man
sagt,
die
Liebe
ist
verrückt!
Crash
émotionnel,
trop
confidentiel,
Emotionaler
Crash,
zu
vertraulich,
On
peut
gouter
a
tout,
Wir
können
alles
kosten,
On
dit
que
l'amour
rend
fou!
Man
sagt,
die
Liebe
macht
verrückt!
Let
it
go,
let
it
go
Let
it
go,
let
it
go
Pars,
on
peut
stopper
avant
qu'il
soit
trop
tard,
Geh,
wir
können
aufhören,
bevor
es
zu
spät
ist,
Je
vois
déjà
le
feu
dans
ton
regard.
Ich
sehe
schon
das
Feuer
in
deinem
Blick.
Juste
un
signe
et
je
perd
la
raison,
Nur
ein
Zeichen
und
ich
verliere
den
Verstand,
J'oublie
tout
je
passe
a
l'action,
Ich
vergesse
alles,
ich
schreite
zur
Tat,
Si
tu
me
veux
je
suivrai!
Wenn
du
mich
willst,
werde
ich
folgen!
Comme
tu
ne
peux
pas
l'avouer,
Da
du
es
nicht
zugeben
kannst,
On
pourrait
la
jouer
désir
caché,
Könnten
wir
es
mit
verstecktem
Verlangen
spielen,
Baisers
volés,
yeah!
Gestohlene
Küsse,
yeah!
Je
ne
dirais
rien
je
promet,
Ich
werde
nichts
sagen,
versprochen,
On
peut
garder
nos
rancards
secrets,
Wir
können
unsere
Verabredungen
geheim
halten,
Plaisirs
discrets.
Diskrete
Freuden.
Crush
accidentel,
feeling
irréel,
Zufälliger
Crush,
irreales
Gefühl,
On
peut
gouter
a
tout,
Wir
können
alles
kosten,
On
dit
que
l'amour
est
fou!
Man
sagt,
die
Liebe
ist
verrückt!
Crash
émotionnel,
trop
confidentiel,
Emotionaler
Crash,
zu
vertraulich,
On
peut
gouter
a
tout,
Wir
können
alles
kosten,
On
dit
que
l'amour
rend
fou!
Man
sagt,
die
Liebe
macht
verrückt!
Let
it
go,
let
it
go
Let
it
go,
let
it
go
Ils
n'en
sauront
rien,
Sie
werden
nichts
davon
erfahren,
C'est
entre
toi
et
moi,
Das
ist
zwischen
dir
und
mir,
Et
ça
me
va
très
bien!
Und
das
passt
mir
sehr
gut!
Non,
ils
n'en
sauront
rien,
Nein,
sie
werden
nichts
davon
erfahren,
C'est
entre
toi
et
moi.
Das
ist
zwischen
dir
und
mir.
Inutile
que
l'on
me
voit!
Unnötig,
dass
man
mich
sieht!
Crush
accidentel,
feeling
irréel,
Zufälliger
Crush,
irreales
Gefühl,
On
peut
gouter
a
tout,
Wir
können
alles
kosten,
On
dit
que
l'amour
est
fou!
Man
sagt,
die
Liebe
ist
verrückt!
Crash
émotionnel,
trop
confidentiel,
Emotionaler
Crash,
zu
vertraulich,
On
peut
gouter
a
tout,
Wir
können
alles
kosten,
On
dit
que
l'amour
rend
fou!
Man
sagt,
die
Liebe
macht
verrückt!
Let
it
go,
let
it
go
Let
it
go,
let
it
go
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boussad Badji, Marc Lennan, Maude Harcheb, Awa Cissoko
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.