Ton
ombre
s'évade
Твоя
тень
исчезает
Sans
laisser
de
bruit
Бесшумно
в
ночи,
Si
les
néons
fades
И
неоновый
свет
блеклый
Fouillent
dans
la
nuit
Её
ищет
вдали.
Moi,
je
te
poursuis
А
я
тебя
преследую.
Je
retrouve
un
songe
Я
вижу
снова
тот
сон,
Salle
des
pas
perdus
Зал
ожидания
пустой.
Tes
mots,
tes
mensonges
Твои
слова,
твои
лживые
речи,
Tes
sous-entendus.
Твои
намеки
пустые.
Drôle
d'individu!
Странный
ты
человек!
Tu
m'as
laissé
trop
de
place
Ты
оставил
мне
слишком
много
места,
Que
veux-tu
que
j'en
fasse?
Что
мне
с
ним
делать,
скажи?
Tu
m'as
larguée
en
silence
Ты
бросил
меня
молча,
Que
crois-tu
que
j'en
pense:
Что
я
думаю
об
этом,
знаешь?
Du
mal,
du
mal.
Мне
плохо,
мне
плохо.
Le
temps
se
dépense
Время
тратится
впустую,
Il
part
en
oubli
Всё
забывается.
Tu
m'as
dit
"patience"
Ты
говорил:
"Терпение",
Moi,
je
meurs
d'ennui
А
я
умираю
от
скуки
Au
bord
de
mon
nid.
На
краю
своего
гнезда.
D'un
bout
de
légende
Ты
был
мне
дан,
Tu
me
fus
donné.
Словно
кусочек
легенды.
De
gare
en
attente
От
вокзала
к
вокзалу,
Pour
m'abandonner
Чтобы
в
итоге
бросить
Notre
destinée.
Нашу
судьбу.
Tu
m'as
laissé
trop
de
place
Ты
оставил
мне
слишком
много
места,
Que
veux-tu
que
j'en
fasse?
Что
мне
с
ним
делать,
скажи?
Tu
m'as
larguée
en
silence
Ты
бросил
меня
молча,
Que
crois-tu
que
j'en
pense:
Что
я
думаю
об
этом,
знаешь?
Du
mal,
du
mal.
Мне
плохо,
мне
плохо.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Du mal
2 Petites Minutes Cannibales
3 Bleue
4 Au clair de ma plume
5 Warhol pour Monroe
6 Les Yeux Fermés
7 Barbares Attraits
8 Sur un prélude de Bach
9 Lou et louis
10 Boire dans le même rêve
11 Ce que le blues a fait de moi
12 La Musique À Souvent Raison
13 Des millions de fois
14 Quand les sangs
15 Tout faux
16 L'un Pour L'autre
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.