Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais la vie
Aber das Leben
Tout
le
monde
rêve
d'un
idéal
Jeder
träumt
von
einem
Ideal
Un
Eden,
un
bonheur
fatal
Ein
Eden,
ein
unausweichliches
Glück
Mais
la
vie...
Aber
das
Leben...
Mais
la
vie...
Aber
das
Leben...
Tout
le
monde
voudrait
le
soleil
Jeder
möchte
die
Sonne
Nos
pensées
tournées
vers
le
ciel
Unsere
Gedanken
zum
Himmel
gewandt
Mais
la
vie...
Aber
das
Leben...
Les
saisons
passent
Die
Jahreszeiten
vergehen
Il
faut
apprendre
Man
muss
lernen
Avec
elles
à
renaître
Mit
ihnen
wiedergeboren
zu
werden
De
nos
cendres
Aus
unserer
Asche
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
La
vie
avance
Das
Leben
geht
weiter
Même
quand
tout
s'éteint
Selbst
wenn
alles
erlischt
Sur
nos
chagrins
Über
unseren
Sorgen
Il
reste
encore
Bleibt
immer
noch
Une
braise,
une
flamme
qui
dort
Eine
Glut,
eine
schlafende
Flamme
Un
peu
de
vent
Ein
wenig
Wind
Sur
nos
tourments
Über
unsere
Qualen
Et
tout
repart
Und
alles
beginnt
von
Neuem
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
Alles
entzündet
sich
an
einer
anderen
Hoffnung
Moi
aussi,
j'ai
consumé
des
peines
Auch
ich
habe
Kummer
verzehrt
Attisé
des
blessures
anciennes
Alte
Wunden
geschürt
Mais
la
vie...
Aber
das
Leben...
Mais
la
vie...
Aber
das
Leben...
Moi
aussi,
je
suis
tombée
de
haut
Auch
ich
bin
tief
gefallen
Du
saut
de
l'ange
au
fond
de
l'eau
Vom
Engelsprung
auf
den
Grund
des
Wassers
Mais
la
vie...
Aber
das
Leben...
Mais
qui
nous
sauve
Aber
wer
rettet
uns
Qui
nous
relève
Wer
richtet
uns
auf
Et
qui
souffle
les
brûlures
Und
wer
bläst
die
Brandwunden
De
nos
fièvres
Unserer
Fieber
Dans
le
silence
In
der
Stille
Mais
quand
tout
s'éteint
Aber
wenn
alles
erlischt
Sur
nos
chagrins,
Über
unseren
Sorgen,
Il
reste
encore
Bleibt
immer
noch
Une
braise,
une
flamme
qui
dort
Eine
Glut,
eine
schlafende
Flamme
Un
peu
de
vent
Ein
wenig
Wind
Sur
nos
tourments
Über
unsere
Qualen
Et
tout
repart
Und
alles
beginnt
von
Neuem
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
Alles
entzündet
sich
an
einer
anderen
Hoffnung
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
La
vie
avance
Das
Leben
geht
weiter
Retrouvons
l'éclat
d'une
espérance...
Finden
wir
den
Glanz
einer
Hoffnung
wieder...
Essayons
de
lui
donner
un
sens
Versuchen
wir,
ihm
einen
Sinn
zu
geben
Même
quand
tout
s'éteint
Selbst
wenn
alles
erlischt
Sur
nos
chagrins
Über
unseren
Sorgen
Il
reste
encore
Bleibt
immer
noch
Une
braise,
une
flamme
qui
dort
Eine
Glut,
eine
schlafende
Flamme
Un
peu
de
vent
Ein
wenig
Wind
Sur
nos
tourments
Über
unsere
Qualen
Et
tout
repart
Und
alles
beginnt
von
Neuem
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir.
Alles
entzündet
sich
an
einer
anderen
Hoffnung.
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
Alles
entzündet
sich
an
einer
anderen
Hoffnung
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Lorne
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.