Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
le
monde
rêve
d'un
idéal
Everyone
dreams
of
an
ideal
Un
Eden,
un
bonheur
fatal
An
Eden,
a
destiny
bliss
Mais
la
vie...
But
life...
Mais
la
vie...
But
life...
Tout
le
monde
voudrait
le
soleil
Everyone
would
want
the
sun
Nos
pensées
tournées
vers
le
ciel
Our
thoughts
turn
toward
the
sky
Mais
la
vie...
But
life...
Les
saisons
passent
Seasons
pass
Il
faut
apprendre
We
must
learn
Avec
elles
à
renaître
With
them
to
be
reborn
De
nos
cendres
From
our
ashes
Le
jour
se
lève
The
day
rises
La
vie
avance
Life
goes
on
Même
quand
tout
s'éteint
Even
when
everything
goes
out
Sur
nos
chagrins
On
our
sorrows
Il
reste
encore
There
still
remains
Une
braise,
une
flamme
qui
dort
An
ember,
a
flame
that
sleeps
Un
peu
de
vent
A
little
bit
of
wind
Sur
nos
tourments
On
our
torments
Et
tout
repart
And
everything
starts
again
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
Everything
lights
up
on
another
hope
Moi
aussi,
j'ai
consumé
des
peines
Me
too,
I've
consumed
sorrows
Attisé
des
blessures
anciennes
Stirred
old
wounds
Mais
la
vie...
But
life...
Mais
la
vie...
But
life...
Moi
aussi,
je
suis
tombée
de
haut
Me
too,
I've
fallen
from
high
Du
saut
de
l'ange
au
fond
de
l'eau
From
the
angel's
leap
into
the
depths
of
water
Mais
la
vie...
But
life...
Mais
qui
nous
sauve
But
who
saves
us
Qui
nous
relève
Who
picks
us
up
Et
qui
souffle
les
brûlures
And
who
blows
on
the
burns
De
nos
fièvres
Of
our
fevers
Dans
le
silence
In
the
silence
Mais
quand
tout
s'éteint
But
when
everything
goes
out
Sur
nos
chagrins,
On
our
sorrows,
Il
reste
encore
There
still
remains
Une
braise,
une
flamme
qui
dort
An
ember,
a
flame
that
sleeps
Un
peu
de
vent
A
little
bit
of
wind
Sur
nos
tourments
On
our
torments
Et
tout
repart
And
everything
starts
again
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
Everything
lights
up
on
another
hope
Le
jour
se
lève
The
day
rises
La
vie
avance
Life
goes
on
Retrouvons
l'éclat
d'une
espérance...
Let's
find
the
gleam
of
a
hope...
Essayons
de
lui
donner
un
sens
Let's
try
to
give
it
a
meaning
Même
quand
tout
s'éteint
Even
when
everything
goes
out
Sur
nos
chagrins
On
our
sorrows
Il
reste
encore
There
still
remains
Une
braise,
une
flamme
qui
dort
An
ember,
a
flame
that
sleeps
Un
peu
de
vent
A
little
bit
of
wind
Sur
nos
tourments
On
our
torments
Et
tout
repart
And
everything
starts
again
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir.
Everything
lights
up
on
another
hope.
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
Everything
lights
up
on
another
hope
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Lorne
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.