Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Pour Un Seul Homme - Live
Всё для одного мужчины - Live
Mine
de
rien
tu
te
balades
Ты
будто
невзначай
гуляешь
Sur
mon
cÅâ
ur
de
cassonade
По
моему
сердцу,
словно
по
сахару
C'est
pas
une
partie
d'rigolade
Это
не
шутки,
это
не
забава
Tant
pis
pour
moi
je
m'évade
Мне
все
равно,
я
улетаю
Ton
cinéma
ad
libitum
Твой
бесконечный
спектакль
De
Barbe-Bleue
ou
d'oncle
Tom
Синей
Бороды
или
дядюшки
Тома
Une
carapace,
un
cÅâ
ur
de
pomme
Панцирь
снаружи,
а
внутри
- ранимое
сердце
T'as
Tout
pour
un
seul
homme
В
тебе
есть
всё
для
одного
мужчины
Est-ce
que
tu
aimes,
est-ce
que
tu
joues?
Ты
любишь
или
играешь?
Où
vas-tu?
Je
te
sens
tabou.
Куда
ты
идешь?
Ты
для
меня
тайна.
Qui
es-tu
devant
moi
farouche,
Кто
ты,
такой
дикий
передо
мной,
Et
sûr
de
toi
tu
fais
mouche
И
такой
самоуверенный,
ты
всегда
попадаешь
в
цель
Même
quand
c'est
du
charabia
Даже
когда
несешь
чепуху
J'aimerais
tant
que
tu
me
donnes
Я
бы
так
хотела,
чтобы
ты
дал
мне
Le
sésame
que
tu
ne
donnes
à
personne
Тот
ключ,
который
ты
не
даешь
никому
Mais
t'es
toujours
trop
mais
toujours
comme
Но
ты
всегда
слишком,
всегда
как
будто
Si
t'avais
Tout
pour
un
seul
homme
В
тебе
есть
всё
для
одного
мужчины
Quand
tu
causes
t'es
toujours
drôle
Когда
ты
говоришь,
ты
всегда
такой
забавный
Et
pourquoi
tu
self-contrôles
И
почему
ты
себя
сдерживаешь?
Tu
pourrais
me
laisser
un
rôle
Ты
мог
бы
дать
мне
роль
Au
creux
de
ton
épaule
В
объятиях
твоих
Je
te
vois
au
bout
d'une
impasse
Я
вижу
тебя
в
конце
тупика
Je
plonge
en
douce
mais
toi
tu
passes
Я
нежно
ныряю,
а
ты
проходишь
мимо
J'arrives
à
toi
mais
c'est
la
tasse
Я
тянусь
к
тебе,
но
это
как
чашка,
Déjà
tu
te
casses
Ты
уже
ускользаешь
Est-ce
que
tu
aimes,
est-ce
que
tu
joues?
Ты
любишь
или
играешь?
Où
vas-tu?
Je
te
sens
tabou.
Куда
ты
идешь?
Ты
для
меня
тайна.
Qui
es-tu
devant
moi
farouche,
Кто
ты,
такой
дикий
передо
мной,
Et
sûr
de
toi
tu
fais
mouche
И
такой
самоуверенный,
ты
всегда
попадаешь
в
цель
Même
quand
c'est
du
charabia
Даже
когда
несешь
чепуху
J'aimerais
tant
que
tu
me
donnes
Я
бы
так
хотела,
чтобы
ты
дал
мне
Le
sésame
que
tu
ne
donnes
à
personne
Тот
ключ,
который
ты
не
даешь
никому
Mais
t'es
toujours
trop
mais
toujours
comme
Но
ты
всегда
слишком,
всегда
как
будто
Si
t'avais
Tout
pour
un
seul
homme
В
тебе
есть
всё
для
одного
мужчины
Est-ce
que
tu
m'aimes,
est-ce
que
tu
joues?
Ты
меня
любишь
или
играешь?
Où
vas-tu?
Je
te
sens
tabou.
Куда
ты
идешь?
Ты
для
меня
тайна.
Qui
es-tu
devant
moi
farouche,
Кто
ты,
такой
дикий
передо
мной,
Et
sûr
de
toi
tu
fais
mouche
И
такой
самоуверенный,
ты
всегда
попадаешь
в
цель
Même
quand
c'est
du
charabia
Даже
когда
несешь
чепуху
J'aimerais
tant
que
tu
me
donnes
Я
бы
так
хотела,
чтобы
ты
мне
сказал
Le
mot
doux
que
tu
ne
donnes
à
personne
То
ласковое
слово,
которое
ты
не
говоришь
никому
Mais
t'es
toujours
trop
mais
toujours
comme
Но
ты
всегда
слишком,
всегда
как
будто
Si
t'avais
Tout
pour
un
seul
homme
В
тебе
есть
всё
для
одного
мужчины
Tout
pour
un
seul
homme
Всё
для
одного
мужчины
Tout
pour
un
seul
homme
Всё
для
одного
мужчины
Tout
pour
un
seul
homme
Всё
для
одного
мужчины
Pour
un
seul
homme
Для
одного
мужчины
Tout
pour
un
seul
homme
Всё
для
одного
мужчины
Tout
pour
un
seul
homme...
Всё
для
одного
мужчины...
Tout
pour
un
seul
homme.
Всё
для
одного
мужчины.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maurane, Daria De Martynoff, Kevin Mulligan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.