Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
kissed
a
man
before
Я
никогда
не
целовала
мужчину
раньше,
Oh,
isn't
that
a
shame?
О,
разве
это
не
позор?
I
never
kissed
a
man
before,
Я
никогда
не
целовала
мужчину
раньше,
Before
I
knew
his
name
Пока
не
узнала
его
имя.
I
never
had
a
taste
for
wine
Я
никогда
не
пробовала
вино,
Oh,
isn't
that
a
sin?
О,
разве
это
не
грех?
I
never
had
a
taste
for
wine
Я
никогда
не
пробовала
вино,
For
wine
can't
compare
with
gin
Ведь
вино
не
сравнится
с
джином.
It's
nice
as
nice
can
be
Это
так
приятно,
My
faith
is
at
last
restored
Моя
вера
наконец
восстановилась,
To
find
that
vice
can
be
Обнаружив,
что
порок
может
быть
Its
own
reward
Своей
собственной
наградой.
I
always
go
to
bed
at
ten
Я
всегда
ложусь
спать
в
десять,
Oh,
isn't
that
a
bore?
О,
разве
это
не
скучно?
I
always
go
to
bed
at
ten
Я
всегда
ложусь
спать
в
десять,
And
then,
I
go
home
at
four
А
потом
иду
домой
в
четыре.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Howard Dietz, Arthur Schwartz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.