Maurice Chevalier - Moi J'Fais Mes Coups En-Dessous - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Moi J'Fais Mes Coups En-Dessous
I Do My Tricks on the Down Low
Je sais, Mademoiselle, que ce que j' fais est très mal
I know, Mademoiselle, that what I do is very wrong
Et qu'on ne doit pas agir ainsi
And that one should not act like this
Mais j' vous assure que ça m'est équilatéral
But I assure you that it's all the same to me
Du moment qu' j'ai pu entrer ici
As long as I could get in here
Vous voyez qu' mon moyen a réussi très bien
You see that my way worked very well
{Refrain:}
{Chorus:}
Moi, j' fais mes coups en dessous
I do my tricks on the down low
Comme ça, voyez-vous,
Like this, you see,
Je m' faufile partout
I sneak in everywhere
Mais, soit dit entre nous
But, between you and me
C'est vilain comme tout
It's nasty as all get out
D' faire ses coups en dessous
To do your tricks on the down low
Si j'étais, faut bien l' dire, rentré
If I had, I must say, come in
Sans mentir, je me serais fait sortir
Without lying, I would have been thrown out
Et au lieu d'être là, songez à cela
And instead of being here, think about it
Je serais chocolat
I would be chocolate
{Au Refrain}
{To Chorus}
Mademoiselle, j'ai bien envie d' vous prendre...
Mademoiselle, I feel like taking you...
Oh, un baiser
Oh, a kiss
Ah! J' vous jure que ça m' ferait tant plaisir
Ah! I swear it would give me so much pleasure
Alors, je l' prends ou je l' prends pas?
So, do I take it or don't I take it?
Mais on nous regarde et vous devez déjà supposer
But people are watching us and you must already suppose
Que cela me ferait trop rougir
That it would make me blush too much
Adoptez ma méthode
Adopt my method
Elle est vraiment commode
It's really convenient
{Au Refrain}
{To Chorus}
Dame, si vous débrouillez
Lady, if you can figure it out
J' veux bien essayer
I'm willing to try
Ce qu' vous m' conseillez
What you advise me
Gentiment, mon p'tit rat
Kindly, my little rat
On s'embrassera
We'll kiss
Et personne nous verra
And no one will see us
Vous pourrez m' faire plaisir
You can please me
Selon mon désir
According to my desire
Sans qu'on vous voie rougir
Without making you blush
{Au Refrain, x2}
{To Chorus, x2}





Autoren: Jean Saint Granier, Maurice Joseph Castelain, Albert Willemetz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.