Maurice Chevalier - Paulette - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Paulette - Maurice ChevalierÜbersetzung ins Russische




Paulette
Полетт
Je vais vous conter l'histoire
Сейчас я расскажу вам историю,
Pas très honnête en vérité
Не очень честную, по правде говоря,
De Paulette, fille méritoire
О Полетт, девушке примерной,
Qui n'avait ja ja ja jamais, jamais fauté
Которая ха-ха-ха никогда, никогда не грешила.
Elle partit gagner sa vie,
Она отправилась зарабатывать на жизнь,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честная, всегда как надо,
Chez un marchand de bonneterie
К торговцу чулочно-носочными изделиями
Et de cache corsets en gros
И корсетами оптом.
En la voyant si bien faite
Видя её такую пригожую,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честную, всегда как надо,
Le patron perdant la tête,
Хозяин, потеряв голову,
Lui offrit des coquelicots
Подарил ей маки.
Il lui fit d'abord des compliments,
Сначала он говорил ей комплименты,
Puis des serments, puis un enfant,
Потом клятвы, потом сделал ребенка,
Pendant qu'elle disait avec émoi
Пока она с волнением говорила:
"Je n'aimerai jamais que toi"
буду любить только тебя".
Elle le trompa sans mystère
Она обманула его без стеснения,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честная, всегда как надо,
Avec un clerc de notaire.
С клерком нотариуса.
V'la c'que c'est qu' d'être sans défaut
Вот что значит быть безупречной.
Elle partit avec la caisse
Она сбежала с кассой,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честная, всегда как надо,
Puis elle devint la maîtresse
Потом стала любовницей
D'un contrôleur du métro
Контролера метро.
Puis un général fut son amant,
Потом генерал был её любовником,
Puis 2 lieutenants, puis 3 sergents,
Потом 2 лейтенанта, потом 3 сержанта,
Elle se prit alors tout le régiment
Она охмурила весь полк,
Oui, mais toujours très chastement
Да, но всегда очень целомудренно.
Et puis, elle se mit à boire
А потом она начала пить,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честная, всегда как надо,
Il lui fallait tous les soirs
Каждый вечер ей требовалось
Des tas de menthe verte sans eau
Много мятного ликера без воды.
Elle en but jusque cinquante
Она выпила целых пятьдесят,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честная, всегда как надо,
Quand elle eut assez de la menthe,
Когда ей надоела мята,
Elle s'envoya d'la coco
Она перешла на кокаин.
Elle connut alors toutes les passions,
Она познала тогда все страсти,
Les obsessions, les abjections,
Навязчивые идеи, мерзости,
Elle usa les trucs les plus pervers
Она испробовала самые извращенные штучки
En long, en large et en travers
Вдоль, поперек и наискосок.
Elle tomba dans la misère
Она впала в нищету,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честная, всегда как надо,
Elle dut vendre ses jarretières
Ей пришлось продать свои подвязки,
V'la ce que c'est d'être sans défaut
Вот что значит быть безупречной.
Elle subit un vrai martyre
Она пережила настоящее мучение,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честная, всегда как надо,
Puis elle se fit hétaïre
Потом она стала гетерой
Du côté de la porte Maillot
Около Порт-Майо.
Elle se vendit alors pour quarante francs
Она продавала себя тогда за сорок франков,
Puis pour vingt francs, puis pour dix francs
Потом за двадцать франков, потом за десять франков,
On l'eut même bientôt à moitié prix
Вскоре её можно было получить за полцены,
Pour quarante sous service compris
За двадцать су, включая обслуживание.
Et voilà comment Paulette,
И вот как Полетт,
Toujours très honnête, toujours comme il faut
Всегда очень честная, всегда как надо,
Fait le trottoir à la Villette
Шляется по Виллету,
V'la ce que c'est d'être sans défaut
Вот что значит быть безупречной.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.