Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
en
tus
labios
en
flor
un
veneno
mortal
На
твоих
цветущих
губах
смертельный
яд
Son
tus
caricias
de
amor
un
delirio
sensual
Твои
любовные
ласки
- чувственный
бред
Y
en
el
calor
que
me
dejan
tus
manos
И
в
тепле,
что
оставляют
твои
руки
Una
ansiedad
que
me
quema
hasta
el
corazón
Тревога,
что
сжигает
моё
сердце
Tiene
la
luz
de
tus
ojos
un
fuego
fatal
Свет
твоих
глаз
несёт
роковой
огонь
Eres
como
otras
mujeres
y
no
eres
igual
Ты
как
другие
женщины,
но
ты
не
такая
Eres
hoguera
insaciable
Ты
ненасытный
костёр
Que
consume
mi
razón
sin
compasión
Что
безжалостно
пожирает
мой
разум
¿Qué
puedo
hacer?
si
tu
querer
es
ya
mi
vida
Что
мне
делать?
Ведь
твоя
любовь
- моя
жизнь
Sé
que
al
no
estar
a
tu
lado
me
siento
morir
Знаю,
без
тебя
я
чувствую,
как
умираю
Este
amor
que
me
has
dado
lo
quiero
vivir
Эту
любовь,
что
ты
дала,
хочу
прожить
Rompe
mi
vida
en
pedazos
Разбей
мою
жизнь
на
осколки
Que
yo
a
ti,
nomás
a
ti,
la
quiero
dar
Ведь
тебе,
лишь
тебе,
я
хочу
её
отдать
Tus
brazos
han
de
ser
calor
de
mi
querer,
mujer
Твои
объятия
станут
теплом
моей
любви,
женщина
Eres
hoguera
insaciable
Ты
ненасытный
костёр
Que
consume
mi
razón
sin
compasión
Что
безжалостно
пожирает
мой
разум
¿Qué
puedo
hacer?
si
tu
querer
es
ya
mi
vida
Что
мне
делать?
Ведь
твоя
любовь
- моя
жизнь
Sé
que
al
no
estar
a
tu
lado
me
siento
morir
Знаю,
без
тебя
я
чувствую,
как
умираю
Este
amor
que
me
has
dado
lo
quiero
vivir
Эту
любовь,
что
ты
дала,
хочу
прожить
Rompe
mi
vida
en
pedazos
Разбей
мою
жизнь
на
осколки
Que
yo
a
ti,
nomás
a
ti,
la
quiero
dar
Ведь
тебе,
лишь
тебе,
я
хочу
её
отдать
Tus
brazos
han
de
ser
calor
de
mi
querer,
mujer
Твои
объятия
станут
теплом
моей
любви,
женщина
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ernesto M. Cortazar Hernandez, Atilio Bruni
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.