Mavi Gri - Ben Sende Yandım - Canlı - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ben Sende Yandım - Canlı - Mavi GriÜbersetzung ins Russische




Ben Sende Yandım - Canlı
Я сгорел в тебе - Live
Akif Alkan, kocaman bir alkış
Акиф Алкáн, бурные аплодисменты
(Çıkar yol bulamadım bu sensizliğe)
(Не нашёл я выхода из этой тоски по тебе)
(Geceler doldu içime, cevap veremedim)
(Ночи переполнили меня, не смог я ответить)
(Sadece gözyaşlarım kaldı sayfalarda)
(Лишь слёзы остались на страницах)
(...sende söndüm)
(...в тебе я погас)
(Çıkar yol bulamadım bu sensizliğe)
(Не нашёл я выхода из этой тоски по тебе)
(Geceler doldu, içime cevap veremedim)
(Ночи переполнили меня, не смог я ответить)
(Sadece gözyaşlarım kaldı sayfalarda)
(Лишь слёзы остались на страницах)
Ben de yıkıldım yalnızlıkta
Я тоже рухнул в одиночестве
Ben de kırıldım paramparça
Я тоже разбился вдребезги
Bu yolun sonu yok, biliyorum
У этой дороги нет конца, я знаю
Üzülsek de, kırılsak da, darılsak da
Хоть мы грустим, хоть мы разбиты, хоть мы обижены
Sen de kabul et, ikimiz de (seviyoruz)
Ты тоже признай, мы оба (любим)
Sanki bi' uçuruma yalınayak yürüyoruz
Словно в пропасть босиком идём
Yine de bi' yerlerde arıyoruz
Всё же где-то мы ищем
Ruhumuzu, ufkumuzu, sevgimizi
Души наши, горизонты, любовь
Yine de bi' yerlerde buluyoruz
Всё же где-то мы находим
Geçmişe dair unutulmayan ne varsa
Всё то, что не забыто из прошлого
Ben sende yandım, sende söndüm
Я в тебе сгорел, в тебе погас
Çıkar yol bulamadım bu sensizliğe
Не нашёл я выхода из этой тоски по тебе
Geceler doldu içime, cevap veremedim
Ночи переполнили меня, не смог я ответить
Sadece gözyaşlarım kaldı sayfalarda
Лишь слёзы остались на страницах
Ben sende yandım, sende söndüm
Я в тебе сгорел, в тебе погас
Çıkar yol bulamadım (bu sensizliğe)
Не нашёл я выхода (из этой тоски по тебе)
Geceler doldu içime, cevap veremedim
Ночи переполнили меня, не смог я ответить
(Sadece) gözyaşlarım kaldı sayfalarda
(Лишь) слёзы остались на страницах
Ben sende yandım, (sende söndüm)
Я в тебе сгорел, тебе погас)
Çıkar yol bulamadım bu sensizliğe
Не нашёл я выхода из этой тоски по тебе
Geceler (doldu içime), cevap veremedim
Ночи (переполнили меня), не смог я ответить
Sadece (gözyaşlarım kaldı sayfalarda)
Лишь (слёзы остались на страницах)
Ben sende yandım (sende söndüm)
Я в тебе сгорел, тебе погас)
(Çıkar yol bulamadım) bu sensizliğe
(Не нашёл я выхода) из этой тоски по тебе
Geceler doldu içime cevap veremedim
Ночи переполнили меня, не смог я ответить
Sadece (gözyaşlarım) kaldı sayfalarda
Лишь (слёзы) остались на страницах
Sadece çığlıklarım
Лишь мои крики
Kaldı
Остались
(Bravo)
(Браво)
(Bi' daha, bi' daha, bi' daha, bi' daha, bi' daha, bi' daha)
(Ещё, ещё, ещё, ещё, ещё, ещё)





Autoren: Burak Erhan Gungormus, Mehmed Akif Alkan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.