Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En couple
In a Relationship
Je
suis
en
couple
I'm
in
a
relationship
Toi
tu
couches
avec
une
nouvelle
meuf
tous
les
mois
You
sleep
with
a
new
girl
every
month
Moi
la
mienne
je
la
touche
pas
Mine,
I
don't
touch
her
En
couple
In
a
relationship
Ma
meuf
prend
de
plus
en
plus
de
place
dans
ma
vie
My
girl
is
taking
up
more
and
more
space
in
my
life
Environ
2 à
3 kilos
par
mois
About
4 to
6 pounds
a
month
C'est
fini
les
soirées
entre
potes,
j'en
ai
plus
besoin
No
more
nights
out
with
buddies,
I
don't
need
them
anymore
Moi
je
vais
au
resto
avec
ma
meuf
et
on
se
dit
rien
I
go
to
restaurants
with
my
girl
and
we
don't
say
a
word
to
each
other
Le
week-end
je
la
sort
et
on
fait
la
razza
On
weekends
I
take
her
out
and
we
race
Carrefour,
Leclerc,
Auchan,
n'ont
pas
de
secret
pour
moi
Carrefour,
Leclerc,
Auchan,
hold
no
secrets
for
me
A
quoi
ça
sert
de
s'éclater
en
boîte
toute
la
nuit
What's
the
point
of
having
fun
in
clubs
all
night
Si
c'est
pour
boire
du
champagne
et
ramener
des
filles
If
it's
to
drink
champagne
and
bring
girls
back
Moi
j'ai
la
mienne
à
la
maison,
elle
est
très
joueuse
au
lit
I
have
mine
at
home,
she's
very
playful
in
bed
Suduko,
Mots
Croisés,
c'est
la
folie!
Sudoku,
crosswords,
it's
madness!
Le
soir
quand
je
rentre
elle
me
raconte
sa
journée
In
the
evening
when
I
get
home
she
tells
me
about
her
day
Par
exemple
hier
elle
a
rencontré
Julie
elles
ont
pris
un
café
For
example,
yesterday
she
met
Julie,
they
had
a
coffee
Ensuite
elles
ont
fait
les
magasins
Julie
voulait
s'acheter
un
sac
Then
they
went
shopping,
Julie
wanted
to
buy
a
bag
Parce
que
depuis
que
son
mec
la
plaqué
elle
a
pas
trop
le
moral
Because
since
her
boyfriend
dumped
her
she's
not
in
a
good
mood
Alors
elle
essaie
de
sortir
un
peu
So
she
tries
to
go
out
a
bit
Surtout
qu'il
parait
qu'il
sortait
même
avec
la
meilleure
amie
de
Cynthia
Especially
since
it
seems
he
was
even
going
out
with
Cynthia's
best
friend
Franchement
ça
se
fait
pas,
fin
bref
elles
ont
acheté
un
sac
Frankly
that's
not
cool,
anyway,
they
bought
a
bag
Je
suis
en
couple
I'm
in
a
relationship
Toi
tu
couches
avec
une
nouvelle
meuf
tous
les
mois
You
sleep
with
a
new
girl
every
month
Moi
la
mienne
je
la
touche
pas
Mine,
I
don't
touch
her
En
couple
In
a
relationship
Ma
meuf
prend
de
plus
en
plus
de
place
dans
ma
vie
My
girl
is
taking
up
more
and
more
space
in
my
life
Environ
2 à
3 kilos
par
mois
About
4 to
6 pounds
a
month
C'était
en
2007
je
m'en
souviens
comme
si
c'était
hier
It
was
in
2007,
I
remember
it
like
it
was
yesterday
La
dernière
fois
qu'on
est
allé
plus
loin
que
le
missionnaire
The
last
time
we
went
further
than
the
missionary
position
Et
puis
ma
meuf
c'est
comme
mon
pote,
ma
mère,
ma
sœur
And
then
my
girl
is
like
my
buddy,
my
mother,
my
sister
Si
YouPorn
n'existait
pas
j'imploserais
de
l'intérieur
If
YouPorn
didn't
exist
I
would
implode
from
the
inside
Ce
que
j'aimerais
lui
offrir
pour
son
anniversaire
What
I
would
like
to
give
her
for
her
birthday
Une
liposuccion
et
des
implants
mammaires
Liposuction
and
breast
implants
C'est
pas
que
je
l'aime
pas
ou
que
j'en
soit
pas
fier
It's
not
that
I
don't
love
her
or
that
I'm
not
proud
of
her
Mais
entre
ses
deux
seins
il
y
a
un
décalage
horaire
But
between
her
two
breasts
there's
a
time
difference
Ma
femme
c'est
un
vrai
bonheur
à
vivre
j'adore
My
wife
is
a
real
joy
to
live
with,
I
love
it
Quand
elle
m'engueule
parce
que
j'ai
pas
acheté
de
roquefort
When
she
yells
at
me
because
I
didn't
buy
Roquefort
Le
seul
moment
où
elle
fait
pas
la
gueule
c'est
quand
elle
dort
The
only
time
she
doesn't
scowl
is
when
she's
sleeping
Je
suis
en
couple
I'm
in
a
relationship
Toi
tu
couches
avec
une
nouvelle
meuf
tous
les
mois
You
sleep
with
a
new
girl
every
month
Moi
la
mienne
je
la
touche
pas
Mine,
I
don't
touch
her
En
couple
In
a
relationship
Plus
question
de
sortir
de
chez
moi
No
more
going
out
Je
suis
maqué
jusqu'au
doigt
I'm
hitched
to
the
finger
Alors
maintenant
pour
ce
couplet
je
peux
pas
parler
trop
fort
So
now
for
this
verse
I
can't
speak
too
loud
Parce
que
juste
à
côté
y'a
le
bébé
qui
dort
Because
right
next
door
the
baby
is
sleeping
Aujourd'hui
c'est
grasse
mat'
j'ai
dormi
jusqu'à
8 heure
Today
is
a
lie-in,
I
slept
until
8 o'clock
Pendant
que
tu
rentres
de
boîte
moi
j'ai
mis
en
marche
le
toaster
While
you're
coming
home
from
the
club,
I
started
the
toaster
Alors
si
tu
crois
toujours
que
ta
vie
est
meilleure
So
if
you
still
think
your
life
is
better
Alors
que
tous
les
soirs
moi
je
kiff
mes
coquillettes
au
beurre
While
every
night
I'm
enjoying
my
pasta
with
butter
Pendant
que
tu
te
prends
la
tête
avec
un
archi
d'intérieur
While
you're
bothering
with
an
interior
designer
Moi
je
trouve
tout
chez
Cuir
Center
I
find
everything
at
Cuir
Center
Je
suis
en
couple
I'm
in
a
relationship
Toi
tu
couches
avec
une
nouvelle
meuf
tous
les
mois
You
sleep
with
a
new
girl
every
month
Moi
la
mienne
je
la
touche
pas
Mine,
I
don't
touch
her
En
couple
In
a
relationship
Chez
moi
je
fais
des
grosses
teuf
c'est
la
guerre
At
my
place
I
throw
big
parties,
it's
war
Quand
mes
enfants
fêtent
leur
anniversaire
When
my
children
celebrate
their
birthdays
Dédicace
à
tous
les
mecs
en
couple
Shout
out
to
all
the
guys
in
relationships
N'oubliez
jamais
d'effacer
votre
historique
internet
Never
forget
to
clear
your
internet
history
N'oubliez
jamais
de
lui
demander
comment
s'est
passé
sa
journée
Never
forget
to
ask
her
how
her
day
went
Inventez
vous
des
voyages
d'affaires
Invent
business
trips
for
yourself
Au
lit
fermez
les
yeux
et
pensez
à
une
autre
In
bed
close
your
eyes
and
think
of
another
2011,
bientôt
2012
dans
deux
mois
2011,
soon
2012,
in
two
months
Ça
va
faire
7 ans
putain
It's
going
to
be
7 years,
damn
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anthony Marciano, Luc Leroy, Max Boublil, Yann Mace
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.