Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Sale
pe,
j'aimerais
bien
baisser
les
taros
Salt
on
it,
I'd
like
to
lower
the
prices
Mais
là,
j'suis
avec
Max
Paro
But
there,
I'm
with
Max
Paro
J'voulais
ramener
mes
amis
dans
les
beaux
quartiers
I
wanted
to
bring
my
friends
to
the
good
neighborhoods
Passer
toute
la
nuit
à
boire
du
Baccardi
Spend
all
night
drinking
Baccardi
Chanter
la
voix
cassée
dans
ses
bras
écartés
Sing
with
a
broken
voice
in
her
open
arms
J'voulais
plein
d'autres
trucs
mais
j'crois
qu'c'est
mal
parti
I
wanted
a
lot
of
other
things
but
I
think
it's
off
to
a
bad
start
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
ouais,
c'est
mal
parti
Oulalalalala,
yeah,
it's
off
to
a
bad
start
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
ouais,
c'est
mal
parti
Oulalalalala,
yeah,
it's
off
to
a
bad
start
J'prépare
un
coup
d'État,
I'm
preparing
a
coup
d'état,
J'bougerai
pas
d'l'été,
j'préfère
porter
mes
frères
qu'des
Giuseppe
I
won't
move
from
the
summer,
I
prefer
to
carry
my
brothers
than
Giuseppes
Profiter
vivant
avant
d'se
faire
péter,
Enjoy
being
alive
before
getting
blown
up,
Voilà,
madame
la
juge,
c'quoi
mon
métier
There
you
go,
Madam
Judge,
what's
my
job
Y
en
a
qui
ont
fait
dix
piges,
Some
have
done
ten
years,
Qui
t'en
disent
pas
un
mot
(pas
un
mot),
Who
don't
say
a
word
to
you
(not
a
word),
Toi,
on
dirait
qu'tu
ressors
d'Guantánamo
You,
it
looks
like
you're
coming
out
of
Guantanamo
J'me
méfie
de
ces
filles,
j'parle
plus
quand
j'suis
rabat,
I'm
wary
of
these
girls,
I
talk
more
when
I'm
drunk,
C'plus
des
chattes
qu'elles
ont,
gros,
c'des
rrains-te
d'crack
It's
more
pussies
they
have,
dude,
it's
crack
rocks
J'quittais
à
quatre
pattes
la
boîte,
I
left
the
club
on
all
fours,
L'impression
que
j'fais
d'l'escalade
The
feeling
that
I'm
climbing
C'était
pire
qu'monter
l'Everest
d'remonter
dans
mon
4
It
was
worse
than
climbing
Everest
to
get
back
in
my
car
Sans
ceinture
ni
parachute,
y
a
pas
d'gâchis
quand
j'me
la
bute,
non,
Without
a
belt
or
a
parachute,
there's
no
waste
when
I
kill
myself,
no,
C'était
pas
pour
la
mala
si
on
a
It
wasn't
for
the
mala
if
we
Pris
trois
'teilles
de
Jack
(sku,
sku)
Took
three
bottles
of
Jack
(sku,
sku)
Ils
veulent
pas
d'nous
dans
leur
fête
They
don't
want
us
at
their
party
(Sku),
ils
préfèrent
nous
capter
dans
leur
hall
(Sku),
they
prefer
to
catch
us
in
their
hall
Penser
à
nous
dans
leurs
chiottes,
m'demander
que
j'les
aide
(quoi?)
Think
of
us
in
their
toilets,
ask
me
to
help
them
(what?)
C'est
comme
si
l'bureau
d'tabac
m'grattait
une
clope
It's
as
if
the
tobacco
office
was
scratching
a
cigarette
for
me
Hein?
J'te
la
prête
Huh?
I'll
lend
it
to
you
J'voulais
ramener
mes
amis
dans
les
beaux
quartiers
I
wanted
to
bring
my
friends
to
the
good
neighborhoods
Passer
toute
la
nuit
à
boire
du
Baccardi
Spend
all
night
drinking
Baccardi
Chanter
la
voix
cassée
dans
ses
bras
écartés
Sing
with
a
broken
voice
in
her
open
arms
J'voulais
plein
d'autres
trucs
mais
j'crois
qu'c'est
mal
parti
I
wanted
a
lot
of
other
things
but
I
think
it's
off
to
a
bad
start
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
ouais,
c'est
mal
parti
Oulalalalala,
yeah,
it's
off
to
a
bad
start
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
ouais,
c'est
mal
parti
Oulalalalala,
yeah,
it's
off
to
a
bad
start
Oulalalalala,
oubliez-moi
(oubliez-moi)
Oulalalalala,
forget
about
me
(forget
about
me)
J'me
suis
barré,
j'ai
pas
fait
mes
valises
(pas
fait
mes
valises)
I
left,
I
didn't
pack
my
bags
(didn't
pack
my
bags)
Et
sous
vodka,
j'me
crois
au-d'ssus
des
lois
(au-dessus
des
lois)
he
And
under
vodka,
I
think
I'm
above
the
law
(above
the
law)
he
Mais
j'suis
pas
rentré
de
la
noche,
But
I
didn't
come
back
from
the
night,
J'm'en
bats
les
couilles,
t'as
qu'à
m'faire
un
scandale,
scandale
I
don't
give
a
shit,
you
just
have
to
make
a
scandal,
scandal
J'suis
sûr
qu't'es
l'genre
d'pe
qui
va
écarter
les
I'm
sure
you're
the
kind
of
girl
who'll
spread
her
Cuisses
pour
un
verre
d'champagne
(champagne,
grosse
pe)
Legs
for
a
glass
of
champagne
(champagne,
fat
girl)
Et
si
j'te
suis,
j'ai
zéro
sur
vingt,
désolé,
j'survis
And
if
I
am,
I
have
zero
out
of
twenty,
sorry,
I
survive
J'suis
pas
comme
toi,
si
j'te
tends
la
main,
n'sois
pas
surprise
I'm
not
like
you,
if
I
reach
out
to
you,
don't
be
surprised
Et
j'ai
ma
'teille,
mon
kamas,
ça
suffit,
n'sois
pas
stupide
And
I
have
my
bottle,
my
kamas,
that's
enough,
don't
be
stupid
C'est
moi
l'tit-pe,
j'vais
m'cacher
chez
la
voisine
I'm
the
little
one,
I'm
going
to
hide
at
the
neighbor's
Et
restons
calmes,
on
n'est
pas
des
voleurs
(on
n'est
pas
des
voleurs)
And
let's
stay
calm,
we're
not
thieves
(we're
not
thieves)
Monsieur
l'agent,
Mr.
Officer,
C'est
pas
nous
les
yous-vou
(c'est
pas
nous
les
yous-voy)
We're
not
the
you-you
(we're
not
the
you-you)
Mais
je
sais
pas,
ouais,
j'étais
pas
là,
But
I
don't
know,
yeah,
I
wasn't
there,
Même
mon
pire
ennemi,
j'le
poucaverai
pas
Even
my
worst
enemy,
I
wouldn't
rat
him
out
J'voulais
ramener
mes
amis
dans
les
beaux
quartiers
I
wanted
to
bring
my
friends
to
the
good
neighborhoods
Passer
toute
la
nuit
à
boire
du
Baccardi
Spend
all
night
drinking
Baccardi
Chanter
la
voix
cassée
dans
ses
bras
écartés
Sing
with
a
broken
voice
in
her
open
arms
J'voulais
plein
d'autres
trucs
mais
j'crois
qu'c'est
mal
parti
I
wanted
a
lot
of
other
things
but
I
think
it's
off
to
a
bad
start
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
ouais,
c'est
mal
parti
Oulalalalala,
yeah,
it's
off
to
a
bad
start
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
oulalalalala
Oulalalalala,
ouais,
c'est
mal
parti
Oulalalalala,
yeah,
it's
off
to
a
bad
start
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Max Paro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.