Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tapfer
trotzen
wir
dem
Wind,
Смело
противостоим
мы
ветру,
der
alles
mit
sich
nimmt.
Что
все
с
собой
уносит.
Scheint,
als
wäre
nicht
viel
Zeit,
Кажется,
что
времени
так
мало,
für
Unentschlossenheit.
Для
нерешительности.
Unsere
Sehnsucht
schürt
die
Glut,
Наша
тоска
разжигает
пламя,
zum
Übermut.
До
безрассудства.
Zwei
Falter
fliehen,
Две
бабочки
летят,
ins
Sternenlicht.
В
звездный
свет.
Den
Rest
der
Welt,
Остального
мира,
gibt
es
nicht.
Больше
нет.
Die
Sterne
sind,
Звезды
ведь,
doch
immer
da.
Всегда
здесь.
Der
Tag
macht
sie,
День
их
делает,
nur
unsichtbar.
Лишь
невидимыми.
Oh,
wie
oft
haben
wir
uns
verrannt,
О,
как
часто
мы
сбивались
с
пути,
hier
im
wüsten
Land.
Здесь,
в
пустынной
стране.
Und
sind
weiter
unbeirrt,
И
все
же
продолжали
неуклонно,
durch
die
Nacht
geschwirrt.
Порхать
сквозь
ночь.
Jede
Richtung
kann
es
sein,
Любое
направление
может
быть
верным,
nur
lass
mich
nicht
allein.
Только
не
оставляй
меня
одну.
Zwei
Falter
fliehen,
Две
бабочки
летят,
ins
Sternenlicht.
В
звездный
свет.
Den
Rest
der
Welt,
Остального
мира,
gibt
es
nicht.
Больше
нет.
Die
Sterne
sind,
Звезды
ведь,
doch
immer
da.
Всегда
здесь.
Der
Tag
macht
sie,
День
их
делает,
nur
unsichtbar.
Лишь
невидимыми.
Und
selbst
wenn
der
Wind,
И
даже
если
ветер,
dich
mit
sich
nimmt...
Унесет
тебя
с
собой...
Ist
das
was
bleibt,
То,
что
остается,
die
schönste
Zeit.
Прекраснейшее
время.
Und
selbst
wenn
der
Wind,
И
даже
если
ветер,
dich
mit
sich
nimmt...
Унесет
тебя
с
собой...
Ist
das
was
bleibt,
То,
что
остается,
die
schönste
Zeit,
die
schönste
Zeit,
die
schönste
Zeit...
Прекраснейшее
время,
прекраснейшее
время,
прекраснейшее
время...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Max Prosa, Alexander Binder
Album
Rangoon
Veröffentlichungsdatum
19-04-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.