Maxime Le Forestier - Auprès de mon arbre (Live au théâtre de l'Européen / 2005) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Auprès de mon arbre (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
By My Tree (Live at the Théâtre de l'Européen / 2005)
1 J'ai plaqué mon chêne
1 I abandoned my oak
Comme un saligaud,
Like a cad,
Mon copain le chêne,
My buddy the oak,
Mon alter ego.
My alter ego.
On était du même bois
We were cut from the same cloth
Un peu rustique, un peu brut,
A little rustic, a little raw,
Dont on fait n'importe quoi
From which one can make anything
Sauf, naturell'ment, les flûtes...
Except, naturally, flutes...
J'ai maint'nant des frênes,
Now I have ash trees,
Des arbres de Judée,
Judas trees,
Tous de bonne graine,
All from good stock,
De haute futaie...
Of tall timber...
Mais, toi, tu manques à l'appel,
But you are missing from the roll call,
Ma vieill' branche de campagne,
My old countryside branch,
Mon seul arbre de Noël,
My only Christmas tree,
Mon mât de cocagne!
My maypole!
R Auprès de mon arbre,
R By my tree,
Je vivais heureux,
I lived happily,
J'aurais jamais m'éloigner de mon arbre...
I should never have strayed from my tree...
Auprès de mon arbre,
By my tree,
Je vivais heureux,
I lived happily,
J'aurais jamais le quitter des yeux...
I should never have taken my eyes off it...
2 Je suis un pauv' type
2 I'm a poor guy
J'aurai plus de joie:
I'll have no more joy:
J'ai jeté ma pipe,
I threw away my pipe,
Ma vieill' pipe en bois,
My old wooden pipe,
Qu'avait fumé sans s'fâcher,
That had smoked without getting angry,
Sans jamais m'brûler la lippe,
Without ever burning my lip,
L' tabac d' la vache enragée
The tobacco of the mad cow
Dans sa bonn' vieill' tête de pipe...
In its good old pipe head...
J'ai des pip's d'écume
I have meerschaum pipes
Orné's de fleurons,
Adorned with flourishes,
De ces pip's qu'on fume
Those pipes that one smokes
En levant le front,
With one's head held high,
Mais j'retrouv'rai plus, ma foi,
But I'll never find again, my faith,
Dans mon coeur ni sur ma lippe,
In my heart or on my lip,
Le goût d'ma viell' pip' en bois,
The taste of my old wooden pipe,
Sacré nom d'un' pipe!
Damn that pipe!
3 Le surnom d'infâme
3 The nickname "infamous"
Me va comme un gant:
Suits me like a glove:
D'avecque ma femme
From my wife
J'ai foutu le camp,
I cleared out,
Parc' que, depuis tant d'anné's,
Because, for so many years,
C'était pas une sinécure
It wasn't a sinecure
De lui voir tout l'temps le nez
To see her nose all the time
Au milieu de la figure...
In the middle of her face...
Je bats la campagne
I'm scouring the countryside
Pour dénicher la
To find the
Nouvelle compagne
New companion
Valant celle-là
Worth the one
Qui, bien sûr, laissait beaucoup
Who, of course, left a lot
Trop de pierr's dans les lentilles,
Too many stones in the lenses,
Mais se pendait à mon cou
But who would hang on my neck
Quand j'perdais mes billes!
When I lost my marbles!
4 J'avais un' mansarde
4 I had an attic
Pour tout logement,
For all my accommodation,
Avec des lézardes
With cracks
Sur le firmament,
On the firmament,
Je l'savais par coeur depuis
I knew it off by heart since
Et, pour un baiser la course,
And, for a quick kiss,
J'emmenais mes bell's de nuit
I would take my belles of the night
Faire un tour sur la grande Ourse...
For a spin on the Great Bear...
J'habit' plus d'mansarde,
I no longer live in an attic,
Il peu désormais
It can now
Tomber des hall'bardes,
Rain halberds,
Je m'en bats l'oei mais,
I don't give a damn but,
Mais si quelqu'un monte aux cieux
But if someone climbs to the sky
Moins que moi, j'y pai' des prunes:
Less than me, I'll pay dearly:
Y'a cent sept ans, qui dit mieux,
A hundred and seven years ago, who can beat that,
Qu'j'ai pas vu la lune
That I haven't seen the moon





Autoren: Georges Charles Brassens


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.