Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre 14 Et 40 Ans (Live)
Between 14 and 40 (Live)
Fallait
déjà
se
lever
tôt
I
had
to
get
up
early
Pour
trouver
un
brin
d'herbe
To
find
a
blade
of
grass
J'ai
filé
la
trace
aux
oiseaux.
I
followed
the
birds'
trail.
J'
les
ai
suivis
et
ce
matin
-
I
followed
them
and
this
morning
-
Découverte
superbe
A
fantastic
discovery
Y'
en
avait
au
Quartier
latin
There
were
some
in
the
Latin
Quarter
Comme
je
ne
savais
pas
voler
As
I
couldn't
fly
Et
qu'il
y
avait
des
grilles
And
there
were
fences
J'ai
dû
m'asseoir
devant
l'entrée
I
had
to
sit
down
in
front
of
the
entrance
C'est
dur
de
vouloir
par
beau
temps
It's
hard
to
want
to
Embrasser
une
fille
Kiss
a
girl
in
good
weather
Entre
quatorze
et
quarante
ans.
Between
fourteen
and
forty.
Le
Larsac
leur
a
pas
suffi
The
Larsac
wasn't
enough
for
them
Ils
viennent
s'installer
ici.
They're
coming
to
settle
here.
On
voulait
juste
s'allonger
All
I
wanted
to
do
was
lie
down
Un
peu
dans
l'herbe
verte
A
bit
on
the
green
grass
Regarder
les
oiseaux
manger
Watch
the
birds
eat
On
voulait
juste
imaginer
All
I
wanted
to
do
was
imagine
Une
terre
déserte
A
deserted
land
Où
l'on
ferait
l'amour
en
paix.
Where
we
could
make
love
in
peace.
Quand
on
aura
enfin
atteint
When
we
finally
reach
Leur
âge
il
me
semble
Their
age
it
seems
Qu'on
aura
plus
le
goût
à
rien.
That
we'll
have
lost
our
taste
for
everything.
On
voulait
jouer
aux
enfants
We
wanted
to
play
like
children
Avant
qu'on
leur
ressemble
Before
we
look
like
them
Entre
quatoze
et
quarante
ans.
Between
fourteen
and
forty.
Dien
Bien
Phu
leur
a
pas
suffi
Dien
Bien
Phu
wasn't
enough
for
them
Ils
viennent
s'installer
ici.
They're
coming
to
settle
here.
Savent
pas
qu'
les
ioseaux
ont
des
ailes
They
don't
know
that
birds
have
wings
Quand
on
a
des
visières
When
you
have
visors
On
ne
regarde
pas
le
ciel.
You
don't
look
at
the
sky.
Allez
les
piafs,
allez
nombreux
Come
on
birdies,
come
on
Et
bouffez
leurs
parterres
And
gobble
up
their
flowerbeds
Puisqu'il
paraît
que
c'est
à
eux.
Since
it
seems
they
belong
to
them.
On
peut
rêver
il
est
toujours
We
can
always
dream
Possible
qu'ils
se
perdent
It's
possible
they
get
lost
Dans
les
jardins
du
Luxembourg.
In
the
gardens
of
Luxembourg.
Répétons-leur
en
attandant
Let's
repeat
to
them
while
we
wait
Qu'ensemble
on
les
emmerde
That
together
we're
annoying
them
Entre
quatorze
et
quarante
ans.
Between
fourteen
and
forty.
Le
treize
mai
leur
a
pas
suffi
The
thirteenth
of
May
wasn't
enough
for
them
Ils
viennent
s'installer
ici.
They're
coming
to
settle
here.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: maxime le forestier
Album
Olympia 73
Veröffentlichungsdatum
01-01-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.