Maxime Le Forestier - L'Antéchrist - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'Antéchrist - Maxime Le ForestierÜbersetzung ins Englische




L'Antéchrist
The Antichrist
Je ne suis pas du tout l'Antéchrist de service
I am not at all the Antichrist of service
J'ai même pour Jésus et pour son sacrifice
I even have for Jesus and for his sacrifice
Un brin d'admiration, soit dit sans ironie
A bit of admiration, so to speak without irony
Car ce n'est sûrement pas une sinécure
Because it is surely not a sinecure
Non, que de se laisser cracher à la figure
No, letting yourself be spat on
Par la canaille et la racaille réunies
By the rabble and the scum together
Bien sûr, il est normal que la foule révère
Of course, it is normal that the crowd revered
Ce héros qui jadis partit pour aller faire
This hero who once set out to go and make
L'alpiniste avant l'heure en haut du Golgotha
The mountaineer ahead of time at the top of Golgotha
En portant sur l'épaule une croix accablante
Bearing a heavy cross on his shoulder
En méprisant l'insulte et le remonte-pente
Despising the insult and the ski lift
Et sans aucun bravo qui le réconfortât!
And without any bravo to comfort him!
Bien sûr, autour du front, la couronne d'épines
Of course, around the forehead, the crown of thorns
L'éponge trempée dans Dieu sait quelle bibine
The sponge soaked in God knows what drink
Et les clous enfoncés dans les pieds et les mains
And the nails driven into the feet and hands
C'est très inconfortable et ça vous tarabuste
It is very uncomfortable and it upsets you
Même si l'on est brave et si l'on est robuste
Even if you are brave and robust
Et si le paradis est au bout du chemin
And if heaven is at the end of the way
Bien sûr, mais il devait défendre son prestige
Of course, but he had to defend his prestige
Car il était le fils du ciel, l'enfant prodige
For he was the son of heaven, the child prodigy
Il était le Messie et ne l'ignorait pas
He was the Messiah and was not unaware of it
Entre son père et lui, c'était l'accord tacite
Between his father and him, it was the tacit agreement
Tu montes sur la croix et je te ressuscite!
You go up on the cross and I will resurrect you!
On meurt de confiance avec un tel papa
You die with confidence with such a dad
Il a donné sa vie sans doute mais son zèle
He gave his life without doubt but his zeal
Avait une portée quasi universelle
Had a quasi-universal reach
Qui rendait le supplice un peu moins douloureux
Which made the ordeal a little less painful
Il savait que, dans chaque église, il serait tête
He knew that, in each church, he would be the head
D'affiche et quel aurait son portrait en vedette
Of the billboard and what his portrait would be in the spotlight
Entouré des élus, des saints, des bienheureux
Surrounded by the chosen, the saints, and the blessed
En se sacrifiant, il sauvait tous les hommes
By sacrificing himself, he saved all men
Du moins le croyait-il! Au point nous en sommes
At least he thought so! At the point where we are
On peut considérer quel s'est fichu dedans
We can consider that he got involved in it
Le jeu, si j'ose dire, en valait la chandelle
The game, if I may say so, was worth the candle
Bon nombre de chrétiens et même d'infidèles
A good number of Christians and even infidels
Pour un but aussi noble, en feraient tout autant
For such a noble goal, they would do just as much





Autoren: Georges Brassens, Jean Bertola


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.