Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
قاطفين
العنب
دمعى
ع
خدي
انسكب
Oh
harvester
of
grapes,
my
tears
flow
down
my
cheeks
تاركنى
بليلات
العتب
عيوني
سهرانة
You
left
me
on
nights
of
blame,
my
eyes
stay
awake
يا
قاطفين
التفاح
حبيبى
هجرني
وراح
Oh
harvester
of
apples,
my
lover
has
left
me
and
gone
قالولي
بفراقه
بترتاح
روحي
ولهانة
They
tell
me
that
in
parting
from
him,
my
soul
will
rest
and
yearn
يا
قاطفين
العنب
دمعى
ع
خدي
انسكب
Oh
harvester
of
grapes,
my
tears
flow
down
my
cheeks
تاركنى
بليلات
العتب
عيوني
سهرانة
You
left
me
on
nights
of
blame,
my
eyes
stay
awake
يا
قاطفين
التفاح
حبيبى
هجرني
وراح
Oh
harvester
of
apples,
my
lover
has
left
me
and
gone
قالولي
بفراقه
بترتاح
روحي
ولهانة
They
tell
me
that
in
parting
from
him,
my
soul
will
rest
and
yearn
يا
قاطفين
البلح
همه
ع
اكتافي
شلح
Oh
harvester
of
dates,
take
the
burden
from
my
shoulders
اللي
حبيته
تاركلى
جرح
ماله
اماني
The
one
I
loved
has
left
me,
a
wound
with
no
hope
يا
قاطفين
الرمان
عشقان
عيونه
عشقان
Oh
harvester
of
pomegranates,
love
for
his
eyes,
love
twice
over
بحبه
أنا
صارلي
زمان
هو
الخلانى
I
have
loved
him
for
a
long
time,
he
has
enchanted
me
يا
قاطفين
العنب
دمعى
ع
خدى
انسكب
Oh
harvester
of
grapes,
my
tears
flow
down
my
cheeks
تاركنى
بليلات
العتب
عيوني
سهرانة
You
left
me
on
nights
of
blame,
my
eyes
stay
awake
يا
قاطفين
التفاح
حبيبى
هاجرنى
وراح
Oh
harvester
of
apples,
my
lover
has
left
me
and
gone
قالولى
بفراقه
بترتاح
روحى
ولهانة
They
tell
me
that
in
parting
from
him,
my
soul
will
rest
and
yearn
لا
بينا
الغمازة
لا
بينا
اللمازة
Neither
of
us
has
a
dimple,
nor
a
mole
لا
بينا
الغمازة
لا
بينا
اللمازة
Neither
of
us
has
a
dimple,
nor
a
mole
هو
بيتنا
ونلعب
بيه
شو
لها
غرض
بين
الناس
It
is
our
house,
and
we
play
in
it,
what
is
the
point
of
spreading
rumors?
هو
بيتنا
ونلعب
بيه
شو
لها
غرض
بين
الناس
It
is
our
house,
and
we
play
in
it,
what
is
the
point
of
spreading
rumors?
يا
قاطفين
العنب
دمعى
ع
خدى
انسكب
Oh
harvester
of
grapes,
my
tears
flow
down
my
cheeks
تاركنى
بليلات
العتب
عيوني
سهرانة
You
left
me
on
nights
of
blame,
my
eyes
stay
awake
يا
قاطفين
التفاح
حبيبى
هجرني
وراح
Oh
harvester
of
apples,
my
lover
has
left
me
and
gone
قالولى
بفراقه
بترتاح
روحى
ولهانة
They
tell
me
that
in
parting
from
him,
my
soul
will
rest
and
yearn
يا
قاطفين
العنب
دمعى
ع
خدى
انسكب
Oh
harvester
of
grapes,
my
tears
flow
down
my
cheeks
تاركنى
بليلات
العتب
عيوني
سهرانة
You
left
me
on
nights
of
blame,
my
eyes
stay
awake
يا
قاطفين
التفاح
حبيبى
هجرني
وراح
Oh
harvester
of
apples,
my
lover
has
left
me
and
gone
قالولى
بفراقه
بترتاح
روحى
ولهانة
They
tell
me
that
in
parting
from
him,
my
soul
will
rest
and
yearn
(يا
قاطفين
العنب
دمعى
ع
خدى
انسكب)
(Oh
harvester
of
grapes,
my
tears
flow
down
my
cheeks)
تاركنى
بليلات
العتب
عيوني
سهرانة
You
left
me
on
nights
of
blame,
my
eyes
stay
awake
(يا
قاطفين
التفاح
حبيبى
هجرني
وراح)
(Oh
harvester
of
apples,
my
lover
has
left
me
and
gone)
قالولى
بفراقه
بترتاح
روحى
ولهانة
They
tell
me
that
in
parting
from
him,
my
soul
will
rest
and
yearn
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adel Al Iraqi
Album
Gatifin
Veröffentlichungsdatum
27-11-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.