Back Home - MayfieldÜbersetzung ins Russische




Back Home
Назад домой
"Do not look back"
«Не оглядывайся»
I would tell myself, but I
Говорил я себе, но я
(Don't look back)
(Не оглядывайся)
I just can't let this go (Let go)
Я просто не могу это отпустить (Отпусти)
"Do not look back"
«Не оглядывайся»
I would tell myself, but I
Говорил я себе, но я
(Don't look back)
(Не оглядывайся)
I just can't let this go (Let go)
Я просто не могу это отпустить (Отпусти)
I don't know why I can't see clarity at all
Я не знаю, почему совсем не вижу ясности
I guess it's just because I'm looking back
Наверное, это просто потому, что я оглядываюсь назад
When I dive into these narrow paths
Когда я погружаюсь в эти узкие тропы
I keep crawling back to all that's dead
Я продолжаю ползти назад ко всему мертвому
And I've got a gift for me
И у меня есть подарок для меня
It's just wonderful
Это просто чудесно
I can't see it float
Я не вижу, как он плывет
Let me down
Подведи меня
Forget
Забудь
Floods must take me back to the place that I wanna be
Потоки должны вернуть меня в то место, где я хочу быть
I wanna stay here
Я хочу остаться здесь
I come around every once in a while
Я возвращаюсь время от времени
Just to reassure myself that I was wrong
Просто чтобы убедиться, что я был неправ
I will stay buried in these streets
Я останусь погребенным на этих улицах
I've lost this feeling before
Я уже терял это чувство раньше
It left me broken and torn apart
Оно оставило меня сломленным и разорванным на части
A piece of emptiness in me
Частица пустоты во мне
It took my sanity
Оно лишило меня рассудка
I took some of it anyway
В любом случае, я взял часть этого
So I refuse to slow decay
Так что я отказываюсь медленно гнить
Caught in between the dream and the plan
Зажатый между мечтой и планом
Fuck the man I used to wish I'd be
К черту того, кем я когда-то мечтал стать
It took my fucking sanity
Это лишило меня моего гребаного рассудка
It's been so long since I can taste the taste of life
Прошло так много времени с тех пор, как я чувствовал вкус жизни
Sometimes I dream about the days when I was young
Иногда я мечтаю о днях, когда я был молод
And wonder why everything had to come to an end
И гадаю, почему всему должен был прийти конец
I never planned for this
Я никогда не планировал этого
But then again, I guess I knew what will it get
Но опять же, думаю, я знал, к чему это приведет
This life I live is always falling off the path
Эта жизнь, которой я живу, всегда сбивается с пути
I'll never balance out these days of emptiness
Я никогда не уравновешу эти дни пустоты





Autoren: Robert Andrew Hilliard, James Shake


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.