Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pianiste des gares
Пианист вокзалов
Un
pianiste
d'un
soir
au
solfège
vagabond
Вечерний
пианист,
бродяга
по
нотам,
Improvise
un
départ
Импровизирует
отъезд,
Qui
déraille
Gare
de
Lyon
Который
сходит
с
рельсов
на
Лионском
вокзале.
Un
pianiste
d'occasion
siffle
sa
partition
Случайный
пианист
насвистывает
свою
партитуру,
Il
fait
valser
les
valises
Он
заставляет
чемоданы
вальсировать,
Il
colore
les
mines
grises
Он
раскрашивает
серые
лица.
Tout
seul
le
soir
il
rêve
de
gloire
В
одиночестве
вечером
он
мечтает
о
славе,
Il
joue
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
Он
играет
на
Северном
вокзале,
вокзале
Лилля,
вокзале
Нанта.
On
peut
l'apercevoir
Его
можно
увидеть
Les
jours
de
grand
départ
В
дни
больших
отъездов.
Il
joue
ses
arpèges
sur
les
voix
étrangères
Он
играет
свои
арпеджио
на
фоне
чужих
голосов
Et
jusqu'en
Angleterre
И
вплоть
до
Англии.
Virtuose
des
chemins
de
fer
Виртуоз
железных
дорог,
Ce
pianiste
a
une
vie,
un
bureau,
un
patron
У
этого
пианиста
есть
жизнь,
офис,
начальник,
Il
s'appelle
Jeremy,
Pascale
ou
bien
Simon
Его
зовут
Жереми,
Паскаль
или
Симон.
Il
s'ennuie
tout
aigri,
son
bureau,
sa
prison
Он
скучает,
весь
озлобленный,
его
офис
- его
тюрьма,
Ont
brisé
ses
envies
Разбила
все
его
мечты.
Retombé
dans
l'oubli
Снова
впал
в
забвение,
Tout
seul
le
soir
il
erre
dans
les
gares
В
одиночестве
вечером
он
бродит
по
вокзалам.
Il
joue
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
Он
играет
на
Северном
вокзале,
вокзале
Лилля,
вокзале
Нанта.
On
peut
l'apercevoir
Его
можно
увидеть
Les
jours
de
grand
départ
В
дни
больших
отъездов.
Il
joue
ses
regrets
sur
des
touches
noires
et
beiges
Он
играет
свои
сожаления
на
чёрно-белых
клавишах,
Ils
se
revoient
au
collège
Они
снова
видятся
в
колледже,
Mais
qui
a
brisé
ses
rêves?
Но
кто
разбил
его
мечты?
Dans
le
cœur
du
pianiste
y'avait
un
petit
garçon
В
сердце
пианиста
жил
маленький
мальчик,
Qui
rêvait
de
musique
Который
мечтал
о
музыке,
Qui
jouait
dans
le
salon
Который
играл
в
гостиной.
Ils
ont
dit
"c'est
mignon,
mais
reprends
ta
leçon"
Они
сказали:
"Это
мило,
но
продолжай
свой
урок,
Fais
tes
mathématiques
Делай
свою
математику,
On
connaît
la
chanson
Мы
знаем
эту
песню".
Tout
seul
le
soir
mais
c'est
trop
tard
В
одиночестве
вечером,
но
уже
слишком
поздно.
Il
joue
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
Он
играет
на
Северном
вокзале,
вокзале
Лилля,
вокзале
Нанта.
On
peut
l'apercevoir
Его
можно
увидеть
Les
jours
de
grand
départ
В
дни
больших
отъездов.
Il
joue
son
enfance
sur
des
notes
oubliées
Он
играет
свое
детство
на
забытых
нотах,
Ses
rêves
écrabouillés
Его
мечты
разбиты,
Mais
il
nous
fait
rêver
Но
он
заставляет
нас
мечтать,
Mais
il
nous
fait
rêver
Но
он
заставляет
нас
мечтать,
Mais
il
nous
fait
rêver
Но
он
заставляет
нас
мечтать,
Mais
il
nous
fait
rêver
Но
он
заставляет
нас
мечтать,
Il
nous
fait
rêver
Он
заставляет
нас
мечтать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: calogero
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.