Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
I
smelled
her
scent
before
I
knew
who
she
was
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
I
guessed
her
curves
through
the
darkness
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
When
she
said
my
name,
her
sweet
voice
pierced
me
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
To
tell
the
truth,
her
beauty
tired
me
out
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
We're
gonna
give
her
a
ten
out
of
ten
(hey,
you
there,
yeah)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
We're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
(hey,
you
there,
yeah)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
We're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Laisse-moi
retrouver
l'inspi'
sur
les
mots
Let
me
find
the
inspiration
in
the
words
Mais
je
ne
sais
plus
comment
m'exprimer
But
I
don't
know
how
to
express
myself
anymore
Mes
yeux
ne
savent
pas
mentir,
mi
amor
(mi
amor)
My
eyes
don't
know
how
to
lie,
mi
amor
(my
love)
Ce
que
j'ai
vu
m'a
déstabilisé
What
I
saw
destabilized
me
Laisse-moi
te
dire
"merci"
juste
pour
ta
personne
Let
me
say
"thank
you"
just
for
who
you
are
T'es
le
genre
de
femme
sexy
que
tous
mes
négros
klaxonnent
You're
the
kind
of
sexy
woman
all
my
guys
honk
at
Beauté
toxique,
tu
nous
empoisonnes
Toxic
beauty,
you
poison
us
Tu
sais
ce
que
tu
mérites
et
c'est
ce
qu'on
affectionne
You
know
what
you
deserve
and
that's
what
we
love
Ce
que
j'apprécie
chez
toi,
c'est
que
tu
n'as
pas
besoin
d'homme
pour
exister
What
I
appreciate
about
you
is
that
you
don't
need
a
man
to
exist
Dis-moi
s'il
est
déjà
trop
tard
pour
espérer
croire
qu'on
pourrait
rediscuter
Tell
me
if
it's
already
too
late
to
hope
that
we
could
talk
again
Je
sais
que
tu
te
méfies,
t'as
peur
I
know
you're
suspicious,
you're
scared
Pour
toi
les
hommes
sont
tous
des
acteurs
For
you
all
men
are
actors
Permets-moi
de
devenir
comme
ton
père
Allow
me
to
become
like
your
father
Le
dernier
homme
à
toucher
ton
cœur,
oh
oh
ah
The
last
man
to
touch
your
heart,
oh
oh
ah
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
I
smelled
her
scent
before
I
knew
who
she
was
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
I
guessed
her
curves
through
the
darkness
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
When
she
said
my
name,
her
sweet
voice
pierced
me
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
To
tell
the
truth,
her
beauty
tired
me
out
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
We're
gonna
give
her
a
ten
out
of
ten
Elle
a
failli
faire
ployer
le
genou
du
king
She
almost
made
the
king
bend
the
knee
Truc
de
fou,
elle
est
bonne
même
dans
un
jogging
Crazy
thing,
she's
hot
even
in
sweatpants
J'vais
devoir
la
noter,
je
m'y
connais,
je
suis
un
geek
I'm
gonna
have
to
rate
her,
I
know
my
stuff,
I'm
a
geek
Elle
aime
bien
ce
que
j'fais
mais
j'sais
qu'elle
préfère
quand
je
kick
(Warano)
She
likes
what
I
do
but
I
know
she
prefers
when
I
kick
(Warano)
J'ai
un
côté
mauvais
garçon,
cultivé,
limite
intello
I
have
a
bad
boy
side,
cultivated,
almost
intellectual
Donne-moi
ta
main,
tu
connaîtras
petit
avion,
très
gros
tel-hô
Give
me
your
hand,
you'll
experience
a
small
plane,
very
big
hotel
Je
suis
l'homme
que
tu
attendais,
gentleman,
j'ai
du
sang
neuf
I'm
the
man
you've
been
waiting
for,
gentleman,
I
have
new
blood
Tiens
ma
carte
bleue,
le
code
c'est
soixante-neuf
soixante-neuf
Here's
my
credit
card,
the
code
is
sixty-nine
sixty-nine
J'me
mettrais
juste
derrière
toi
pour
éviter
que
ça
mate
ton
boule
I'd
just
stand
behind
you
to
prevent
them
from
checking
out
your
curves
Je
sais
bien
que
ça
te
saoule,
je
serais
même
un
papa
poule
I
know
it
annoys
you,
I'd
even
be
a
protective
dad
Tu
ne
m'as
jamais
fait
de
cadeau,
pour
te
suivre,
il
faut
du
cardio
You
never
gave
me
a
gift,
to
follow
you,
you
need
cardio
Parler
de
toi,
c'est
un
tabou
comme
Kaboul
ou
Istanbul
Talking
about
you
is
a
taboo
like
Kabul
or
Istanbul
Et
j'en
ai
rien
à
foutre
des
autres
And
I
don't
give
a
damn
about
the
others
On
prend
la
route
demain,
dès
l'aube
We're
hitting
the
road
tomorrow,
at
dawn
Tu
t'ennuieras
pas,
rien
que
j'innove
You
won't
be
bored,
I
keep
innovating
Pourvu
que
tu
vieillisses
comme
J.Lo,
ouais
As
long
as
you
age
like
J.Lo,
yeah
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
I
smelled
her
scent
before
I
knew
who
she
was
(who
she
was)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
I
guessed
her
curves
through
the
darkness
(the
darkness)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
When
she
said
my
name,
her
sweet
voice
pierced
me
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
To
tell
the
truth,
her
beauty
tired
me
out
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
We're
gonna
give
her
a
ten
out
of
ten
Un
dix
pour
elle
A
ten
for
her
Celle-là
je
l'ai
noté
comme
personne
I
rated
this
one
like
no
other
Mon
dix
sur
dix
est
formel
My
ten
out
of
ten
is
formal
J'crois
qu'elle
a
piqué
mon
corazón
I
think
she
stole
my
corazón
J'attendrai
pas
qu'elle
me
donne
le
go
I
won't
wait
for
her
to
give
me
the
go
Ou
que
son
daron
veuille
bien
m'accepter
Or
for
her
dad
to
accept
me
J'ai
plein
de
sous
de
côté
I
have
plenty
of
money
saved
up
Ils
veulent
la
charger
dans
le
quatre
anneaux
They
want
to
take
her
in
the
four
rings
Mais
moi,
j'en
ai
qu'un
seul
à
lui
passer,
j'suis
prêt
à
tout
effacer
But
me,
I
only
have
one
to
give
her,
I'm
ready
to
erase
everything
Et
je
ne
doute
pas
de
moi,
je
sais
qu'elle
sait
And
I
don't
doubt
myself,
I
know
she
knows
Mais
je
cautionne
ses
manières
But
I
endorse
her
ways
Si
elle
finit
dans
d'autres
bras,
je
sais
qu'elle
pensera
à
moi
de
toute
manière
If
she
ends
up
in
other
arms,
I
know
she'll
think
of
me
anyway
Elle
restera
ma
woman
She'll
remain
my
woman
Oh,
c'est
la
plus
fraîche,
c'est
ma
woman
Oh,
she's
the
freshest,
she's
my
woman
Y'a
qu'avec
moi
qu'elle
s'évade
à
la
Guzmàn
Only
with
me
does
she
escape
like
Guzmàn
À
deux
dans
la
caisse,
dans
la
Bugatti,
Bugatti
Together
in
the
car,
in
the
Bugatti,
Bugatti
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
I
smelled
her
scent
before
I
knew
who
she
was
(who
she
was)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
I
guessed
her
curves
through
the
darkness
(the
darkness)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
(transpercé)
When
she
said
my
name,
her
sweet
voice
pierced
me
(pierced
me)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
her
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
To
tell
the
truth,
her
beauty
tired
me
out
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
We're
gonna
give
her
a
ten
out
of
ten
(hey,
you
there,
yeah)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
We're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
(hey,
you
there,
yeah)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
We're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kassimou Djae
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.