Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cœur avait raison (Pilule Bleue)
Мое сердце было право (Синяя таблетка)
Je
sais,
parfois,
j'ai
pu
te
rendre
triste
Знаю,
иногда
я
мог
тебя
огорчать,
Je
reconnais
que
j'ai
pu
être
égoïste
Признаю,
что
мог
быть
эгоистом.
On
a
tous
les
deux
nos
torts
Мы
оба
были
неправы,
Mais
notre
amitié
vaut
de
l'or
Но
наша
дружба
на
вес
золота.
Je
n'ai
même
pas
vu
grandir
ton
fils
Я
даже
не
видел,
как
растет
твой
сын,
Et,
quand
j'y
repense,
ma
poitrine
se
crispe
И,
когда
я
думаю
об
этом,
у
меня
сжимается
грудь.
On
a
tous
les
deux
nos
torts
Мы
оба
были
неправы,
Mais
notre
amitié
vaut
de
l'or
Но
наша
дружба
на
вес
золота.
Aussi
loin
que
j'me
souvienne
Насколько
я
помню,
Que
je
me
souvienne
Как
я
помню,
Nos
plus
belles
années,
on
était
ensemble
Наши
лучшие
годы
мы
провели
вместе.
Chez
moi,
t'auras
toujours
ta
place
У
меня
ты
всегда
найдешь
свое
место,
Je
n't'ai
jamais
tourné
le
dos
Я
никогда
не
отворачивался
от
тебя.
Tout
c'que
les
gens
disent
sur
moi
est
faux
Все,
что
люди
говорят
обо
мне,
— ложь.
Tu
sais
qui
je
suis
Ты
знаешь,
кто
я.
Je
n't'ai
jamais
tourné
le
dos
Я
никогда
не
отворачивался
от
тебя.
Tout
c'que
les
gens
disent
sur
moi
est
faux
Все,
что
люди
говорят
обо
мне,
— ложь.
Mais
n'oublie
jamais
qui
je
suis
Но
никогда
не
забывай,
кто
я.
Je
reste
ton
ami
Я
остаюсь
твоим
другом.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о-о
Je
reste
ton
ami
Я
остаюсь
твоим
другом.
Le
temps
nous
montre
qui
sont
nos
vrais
amis
Время
показывает
нам,
кто
наши
настоящие
друзья,
Ceux
qui
lavent
ton
honneur
quand
il
est
sali
Те,
кто
защищают
твою
честь,
когда
ее
порочат,
Et
qui
n'oublient
pas
que
l'amitié
vaut
de
l'or
И
кто
не
забывает,
что
дружба
на
вес
золота.
Ne
sois
pas
injuste,
on
a
tous
les
deux
changé
Не
будь
несправедлива,
мы
оба
изменились,
On
s'est
comportés
comme
deux
étrangers
Мы
вели
себя
как
два
чужих
человека,
Et
on
en
a
oublié
que
l'amitié
vaut
de
l'or
И
мы
забыли,
что
дружба
на
вес
золота.
Aussi
loin
que
j'me
souvienne
Насколько
я
помню,
Que
je
me
souvienne
Как
я
помню,
Nos
plus
belles
années,
on
était
ensemble
Наши
лучшие
годы
мы
провели
вместе.
Chez
moi,
t'auras
toujours
ta
place
У
меня
ты
всегда
найдешь
свое
место,
Je
n't'ai
jamais
tourné
le
dos
Я
никогда
не
отворачивался
от
тебя.
Tout
c'que
les
gens
disent
sur
moi
est
faux
Все,
что
люди
говорят
обо
мне,
— ложь.
Tu
sais
qui
je
suis
Ты
знаешь,
кто
я.
Je
n't'ai
jamais
tourné
le
dos
Я
никогда
не
отворачивался
от
тебя.
Tout
c'que
les
gens
disent
sur
moi
est
faux
Все,
что
люди
говорят
обо
мне,
— ложь.
Mais
n'oublie
jamais
qui
je
suis
Но
никогда
не
забывай,
кто
я.
Je
reste
ton
ami
Я
остаюсь
твоим
другом.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о-о
Je
reste
ton
ami
Я
остаюсь
твоим
другом.
Aucun
Homme
sans
défaut
Нет
человека
без
изъяна,
Aucun
Homme
sans
égo
Нет
человека
без
эго.
Peut-on
vivre
sans
les
autres?
Можно
ли
жить
без
других?
Aucun
Homme
sans
défaut
Нет
человека
без
изъяна,
Aucun
Homme
sans
égo
Нет
человека
без
эго.
Peut-on
vivre
sans
les
autres?
Можно
ли
жить
без
других?
Je
n't'ai
jamais
tourné
le
dos
Я
никогда
не
отворачивался
от
тебя.
Tout
c'que
les
gens
disent
sur
moi
est
faux
Все,
что
люди
говорят
обо
мне,
— ложь.
Tu
sais
qui
je
suis
Ты
знаешь,
кто
я.
Je
n't'ai
jamais
tourné
le
dos
Я
никогда
не
отворачивался
от
тебя.
Tout
c'que
les
gens
disent
sur
moi
est
faux
Все,
что
люди
говорят
обо
мне,
— ложь.
Mais
n'oublie
jamais
qui
je
suis
Но
никогда
не
забывай,
кто
я.
Je
reste
ton
ami
Я
остаюсь
твоим
другом.
Je
reste
ton
ami
Я
остаюсь
твоим
другом.
Je
reste
ton
ami
Я
остаюсь
твоим
другом.
Je
reste
ton
ami
Я
остаюсь
твоим
другом.
Jamais
je
meurs
Я
никогда
не
умру.
Jamais
je
meurs
Я
никогда
не
умру.
Jamais
je
meurs
Я
никогда
не
умру.
Je
meurs,
je
meurs,
je
meurs
Я
умираю,
я
умираю,
я
умираю.
Mon
coeur
avait
raison
Мое
сердце
было
право.
Mon
coeur
avait
raison
Мое
сердце
было
право.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gandhi Djuna, Barack Adama, Lefa, Jonathan Ntsimi Menyie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.