Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Out Of Three Ain't Bad - Live;2006 Digital Remaster
Два из трех - неплохо - Концертная запись; Цифровой ремастер 2006
Baby
we
can
talk
all
night
Детка,
мы
можем
проговорить
всю
ночь,
But
that
ain't
gettin'
us
nowhere
Но
это
ни
к
чему
нас
не
приведет.
I
told
you
everything
I
possibly
can
Я
сказал
тебе
все,
что
только
мог,
There's
nothing
left
inside
of
here
Больше
ничего
не
осталось.
And
maybe
you
can
cry
all
night
И,
может
быть,
ты
можешь
проплакать
всю
ночь,
But
that'll
never
change
the
way
I
feel
Но
это
никогда
не
изменит
моих
чувств.
The
snow
is
really
piling
up
outside
Снег
за
окном
все
сильнее
валит,
I
wish
you
wouldn't
make
me
leave
here
Жаль,
что
ты
заставляешь
меня
уходить.
I
poured
it
on
and
I
poured
it
out
Я
выложился
весь,
без
остатка,
I
tried
to
show
you
just
how
much
I
care
Пытался
показать
тебе,
как
сильно
я
переживаю.
I'm
tired
of
words
and
I'm
too
hoarse
to
shout
Я
устал
от
слов,
и
мой
голос
слишком
охрип,
чтобы
кричать,
But
you've
been
cold
to
me
so
long
Но
ты
так
долго
была
холодна
ко
мне,
I'm
crying
icicles
instead
of
tears
Что
вместо
слез
у
меня
текут
сосульки.
And
all
I
can
do
is
keep
on
telling
you
И
все,
что
я
могу
делать,
это
продолжать
говорить
тебе,
I
want
you
(I
want
you),
I
need
you
(I
need
you)
Что
я
хочу
тебя
(хочу
тебя),
нуждаюсь
в
тебе
(нуждаюсь
в
тебе),
But
ain't
no
way
I'm
ever
gonna
love
you
Но
я
никогда
тебя
не
полюблю.
Now
don't
be
sad
(don't
be
sad)
Не
грусти
(не
грусти),
'Cause
two
out
of
three
ain't
bad
Ведь
два
из
трех
- неплохо.
Now
don't
be
sad
Не
грусти,
'Cause
two
out
of
three
ain't
bad
Ведь
два
из
трех
- неплохо.
You'll
never
find
your
gold
on
a
sandy
beach
Ты
никогда
не
найдешь
золото
на
песчаном
пляже,
You'll
never
drill
for
oil
on
a
city
street
Ты
никогда
не
будешь
бурить
нефтяные
скважины
на
городской
улице.
I
know
you're
looking
for
a
ruby
in
a
mountain
of
rocks
Я
знаю,
ты
ищешь
рубин
в
горе
камней,
But
there
ain't
no
Coup
de
Ville
hiding
at
the
bottom
of
a
Cracker
Jack
box
Но
в
коробке
с
кукурузными
палочками
не
спрятан
«Кадиллак».
I
can't
lie,
I
can't
tell
you
that
I'm
something
I'm
not
Я
не
могу
лгать,
я
не
могу
сказать,
что
я
тот,
кем
не
являюсь,
No
matter
how
I
try
Как
бы
я
ни
старался.
I'll
never
be
able
to
give
you
something
Я
никогда
не
смогу
дать
тебе
что-то,
Something
that
I
just
haven't
got
Чего
у
меня
просто
нет.
Well,
there's
only
one
girl
I'll
ever
love
Есть
только
одна
девушка,
которую
я
когда-либо
любил,
And
that
was
so
many
years
ago
И
это
было
много
лет
назад.
And
though
I
know
I'll
never
get
her
out
of
my
heart
И
хотя
я
знаю,
что
никогда
не
вычеркну
ее
из
своего
сердца,
Never
loved
me
back
Она
не
любила
меня
в
ответ.
I
remember
how
she
left
me
on
a
stormy
night
Я
помню,
как
она
бросила
меня
в
штормовую
ночь.
Oh
she
kissed
me
and
got
out
of
our
bed
Она
поцеловала
меня
и
встала
с
нашей
кровати.
And
though
I
pleaded
and
I
begged
her
not
to
walk
out
that
door
И
хотя
я
умолял
и
просил
ее
не
выходить
за
эту
дверь,
She
packed
her
bags
and
turned
right
away
Она
собрала
свои
вещи
и
сразу
же
ушла.
Kept
on
telling
me
Продолжала
говорить
мне,
And
she
kept
on
telling
me
И
она
продолжала
говорить
мне,
She
kept
on
telling
me
Она
продолжала
говорить
мне,
I
want
you
(I
want
you),
I
need
you
(I
need
you)
Что
я
хочу
тебя
(хочу
тебя),
нуждаюсь
в
тебе
(нуждаюсь
в
тебе),
But
there
ain't
no
way
I'm
ever
gonna
love
you
Но
я
никогда
тебя
не
полюблю.
Now
don't
be
sad
(don't
be
sad)
Не
грусти
(не
грусти),
'Cause
two
out
of
three
ain't
bad
Ведь
два
из
трех
- неплохо.
I
want
you
(I
want
you),
I
need
you
(I
need
you)
Что
я
хочу
тебя
(хочу
тебя),
нуждаюсь
в
тебе
(нуждаюсь
в
тебе),
But
there
ain't
no
way
I'm
ever
gonna
love
you
Но
я
никогда
тебя
не
полюблю.
Now
don't
be
sad
(don't
be
sad)
Не
грусти
(не
грусти),
'Cause
two
out
of
three
ain't
bad
Ведь
два
из
трех
- неплохо.
Now
don't
be
sad
(don't
be
sad)
Не
грусти
(не
грусти),
'Cause
two
out
of
three
ain't
bad
Ведь
два
из
трех
- неплохо.
Baby
we
can
talk
all
night
Детка,
мы
можем
проговорить
всю
ночь,
But
that
ain't
getting
us
nowhere
Но
это
ни
к
чему
нас
не
приведет.
(Alright,
ladies
and
gentlemen)
(Хорошо,
дамы
и
господа)
(Hell
yeah
spend
a
dash
small
light!)
(Черт
возьми,
да,
потратьте
немного
мелочи
на
свет!)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James Richard Steinman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.