Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harfe Delam
Words From My Heart
دلواپسم
نزار
تو
این
Don't
leave
my
heart
worried,
دلواپسی
بمیرم
I'll
die
from
this
anxiety.
نمیدونم
از
کی
باید
I
don't
know
who
to
ask
سراغتو
بگیرم
To
find
you
anymore.
تا
کی
باید
For
how
long
must
I
نزارم
اشکامو
کسی
ببینه
Hide
my
tears
from
everyone?
تاکی
باید
For
how
long
must
I
فقط
تو
رویا
Only
in
my
dreams
دستاتو
بگیرم؟
Hold
your
hands?
دستاتو
تو
رویا
همش
میگیرم
I
keep
holding
your
hands
in
my
dreams,
توخوابم
غریبه
ها
میخوان
In
my
sleep,
strangers
try
تو
رو
ازم
بگیرن
To
take
you
away
from
me.
دستامو
محکم
تر
بگیر
عزیزم
Hold
my
hands
tighter,
my
love,
اونایی
که
پاپیچت
شدن
May
those
who
bother
you
فاصلمون
طولانیه
The
distance
between
us
is
long,
اما
هنوز
تو
قلب
من
But
you're
still
in
my
heart,
حرف
دلم
The
words
from
my
heart
به
دست
تو
رسیده
Have
reached
you.
هیچ
موقع
بارونی
نبوده
Have
never
been
rainy,
این
مدت
اشکام
به
خدا
These
days,
my
tears,
I
swear
to
God,
امونمو
بریده
Have
taken
away
my
peace.
دستاتو
تو
رویا
همش
میگیرم
I
keep
holding
your
hands
in
my
dreams,
توخوابم
غریبه
ها
میخوان
In
my
sleep,
strangers
try
تو
رو
ازم
بگیرن
To
take
you
away
from
me.
دستامو
محکم
تر
بگیر
عزیزم
Hold
my
hands
tighter,
my
love,
اونایی
که
پاپیچت
شدن
May
those
who
bother
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.