Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ابرا
میبارن
یک
نفس
تا
اینکه
آروم
میگیرن
Облака
плачут
без
передышки,
пока
не
успокоятся,
باغچه
گلهاش
بدون
تو
نفس
ندارن
میمیرن
Цветы
в
саду
без
тебя
задыхаются
и
умирают.
موجاشو
دریا
واسه
تو
تا
لب
ساحل
میکشه
Морские
волны
ради
тебя
тянутся
к
берегу,
این
دو
تا
خط
ترانه
هم
قابل
نداره
پیشکشه
Эти
две
строчки
песни
– ничтожный
подарок
для
тебя.
بی
تو
میمیرن
خوبیا
انگار
Без
тебя,
кажется,
умирает
всё
хорошее,
دیگه
نمیشن
خوشیا
تکرار
Счастье
больше
не
повторится.
بی
تو
میمیرن
گلهای
باغچه
Без
тебя
умирают
цветы
в
саду,
رنگی
نداره
گل
رو
طاقچه
Цветы
на
подоконнике
теряют
цвет.
مگه
ندیدی
غم
نگامو
Разве
ты
не
видела
печаль
в
моих
глазах?
نمیشنوی
تو
مگه
صدامو
Разве
ты
не
слышишь
мой
голос?
نگو
کدوم
حرف
نگو
کدوم
قول
Не
спрашивай,
какие
слова,
какое
обещание,
یک
یادگاری
یک
شاخه
ی
گل
Всего
лишь
память,
одна
ветка
розы.
تو
آسمون
من
هنوز
قشنگترین
ستاره
ای
Ты
все
еще
самая
яркая
звезда
на
моем
небе,
برای
دلتنگیه
من
تنها
تو
راه
چاره
ای
Только
ты
– лекарство
от
моей
тоски.
زمستونم
من
ولی
تو
بهاری
مهربون
من
Я
словно
в
зиме,
а
ты
– моя
нежная
весна,
عشق
تو
داره
جون
میشه
تو
خون
و
استخون
من
Твоя
любовь
течет
по
моим
венам,
проникает
в
кости.
بی
تو
میمیرن
خوبیا
انگار
Без
тебя,
кажется,
умирает
всё
хорошее,
دیگه
نمیشن
خوشیا
تکرار
Счастье
больше
не
повторится.
بی
تو
میمیرن
گلهای
باغچه
Без
тебя
умирают
цветы
в
саду,
رنگی
نداره
گل
رو
طاقچه
Цветы
на
подоконнике
теряют
цвет.
مگه
ندیدی
غم
نگامو
Разве
ты
не
видела
печаль
в
моих
глазах?
نمیشنوی
تو.مگه
صدامو
Разве
ты
не
слышишь
мой
голос?
نگو
کدوم
حرف
نگو
کدوم
قول
Не
спрашивай,
какие
слова,
какое
обещание,
یک
یادگاری
یک
شاخه
ی
گل
Всего
лишь
память,
одна
ветка
розы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Moje Manfi
Veröffentlichungsdatum
13-12-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.