Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rafta Rafta Woh Meri Hasti Ka (From "Zeenat")
Постепенно она стала моим существованием (Из "Зинат")
Rafta
rafta
wo
mari
hasti
kaa
saama
ho
gaye
Постепенно
она
стала
моим
существованием
Rafta
rafta
wo
mari
hasti
kaa
saama
ho
gaye
Постепенно
она
стала
моим
существованием
Pahele
jaan,
fir
jaan
jaan,
fir
jaan
jaanaa
ho
gaye
Сначала
жизнь,
потом
душа,
потом
возлюбленной
стала
Rafta
rafta
wo
mari
hasti
kaa
saama
ho
gaye
Постепенно
она
стала
моим
существованием
Din
ba
din
badhati
gayiin
is
hasan
kii
raanaaiyaan
День
ото
дня
росло
очарование
этой
красоты
Din
ba
din
badhati
gayiin
is
hasan
kii
raanaaiyaan
День
ото
дня
росло
очарование
этой
красоты
Pahele
gul,
fir
gul
badan,
fir
gul
badaamaa
ho
gaye
Сначала
цветок,
потом
цветущая,
потом
миндальным
цветком
стала
Rafta
rafta
wo
mari
hasti
kaa
saama
ho
gaye
Постепенно
она
стала
моим
существованием
Aap
to
nazadik
se
nazadik
tar
ate
gaye
Ты
становилась
всё
ближе
и
ближе
Aap
to
nazadik
se
nazadik
tar
ate
gaye
Ты
становилась
всё
ближе
и
ближе
Pahele
dil,
fir
dilruba,
fir
dil
ke
mehamaan
ho
gaye
Сначала
сердце,
потом
возлюбленная,
потом
гостьей
сердца
стала
Rafta
rafta
wo
mari
hasti
kaa
saama
ho
gaye
Постепенно
она
стала
моим
существованием
Pyaar
jab
had
se
badhaa
saare
takliff
mit
gaye
Когда
любовь
превзошла
все
пределы,
все
страдания
исчезли
Pyaar
jab
had
se
badhaa
saare
takliff
mit
gaye
Когда
любовь
превзошла
все
пределы,
все
страдания
исчезли
Aap
se
fir
tum
hue,
fir
to
kaa
unawan
ho
gaye
От
"вы"
к
"ты"
перешла,
потом
стала
моим
прозвищем
Rafta
rafta
wo
mari
hasti
kaa
saama
ho
gaye
Постепенно
она
стала
моим
существованием
Pahele
jaan,
fir
jaan
jaan,
fir
jaan
jaanaa
ho
gaye
Сначала
жизнь,
потом
душа,
потом
возлюбленной
стала
Rafta
rafta
wo
mari
hasti
kaa
saama
ho
gaye
Постепенно
она
стала
моим
существованием
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tasleem Faazli
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.