Mehdi Yarrahi - Enkar - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Enkar - Mehdi YarrahiÜbersetzung ins Englische




Enkar
Enkar
هرچه کردم بذر شعر رو شاد بپاشم هیچ نشد
No matter how hard I tried to sow seeds of joy in my poetry, it was in vain
پشت گندم زار هرسال آرام غصه هرسال هیچ نشد
Behind the wheat fields, each year, silent sorrow, each year, in vain
به ساز گوش کن و آرام از این مزرعه بگذر
Listen to the music and pass peacefully through this field
این مزرعه پیشین تر از این حادثه پوسید
This field decayed long before this incident
هرچه کردم زخمه ها را زخم نخوانم هیچ نشد
No matter how hard I tried to not call the strokes of my lute, wounds, it was in vain
مثل آواز های امروز من هم انکار شم هیچ نشد
Like today’s songs, my denial was also in vain
به انکار گوش کن و مدیون از این واقعه بگذر
Listen to denial, and be indebted, and pass through this event
این مرثیه پیشین تر از این ترانه پوسید
This elegy decayed long before this song
هرچه کردم بذر شعر را شاد بپاشم هیچ نشد
No matter how hard I tried to sow seeds of joy in my poetry, it was in vain
پشت گندم زار هرسال آرام غصه هیچ نشد
Behind the wheat fields, each year, silent sorrow, each year, in vain
به ساز گوش کن و آرام از این مزرعه بگذر
Listen to the music and pass peacefully through this field
این مزرعه پیشین تر از این حادثه پوسید
This field decayed long before this incident





Autoren: Amanj Azarmi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.