Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Soğuk,
tutkusuz
denize
"К
холодному,
безразличному
морю,
Yıldızsız
geceye
К
ночи
беззвездной,
Yaslanıp
saklansam",
desem
Прислонившись,
спрятаться
бы",
- скажу
я,
Ve
sonra
üzülsem
И
потом
опечалюсь.
Yoksun
yanımda
sen
yine
Нет
тебя
рядом
снова,
Kaybolup
gitmişsin
gizlice
Исчезла
ты
тайком,
Yoksun
yanımda
sen
yine
Нет
тебя
рядом
снова,
Kaybolup
gitmişsin
gizlice
Исчезла
ты
тайком.
"Silik,
sahipsiz
gölgeye
"К
бледной,
ничейной
тени,
Korkusuz
sellere
К
бесстрашным
потокам,
Dolanıp
bağlansam",
desem
Прильнув,
привязаться
бы",
- скажу
я,
Ve
sonra
üzülsem
И
потом
опечалюсь.
Yoksun
yanımda
sen
yine
Нет
тебя
рядом
снова,
Kaybolup
gitmişsin
gizlice
Исчезла
ты
тайком,
Yoksun
yanımda
sen
yine
Нет
тебя
рядом
снова,
Kaybolup
gitmişsin
gizlice
Исчезла
ты
тайком.
"Soğuk,
tutkusuz
denize
"К
холодному,
безразличному
морю,
Yıldızsız
geceye
К
ночи
беззвездной,
Yaslanıp
saklansam",
desem
Прислонившись,
спрятаться
бы",
- скажу
я,
Ve
sonra
düşünsem
И
потом
задумаюсь.
Yoksun
yanımda
sen
yine
Нет
тебя
рядом
снова,
Kaybolup
gitmişsin
gizlice
Исчезла
ты
тайком,
Yoksun
yanımda
sen
yine
Нет
тебя
рядом
снова,
Kaybolup
gitmişsin
gizlice
Исчезла
ты
тайком.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mehmet Gureli, Gorkem Yeltan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.