Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin Adın Dilde Yara
Твоё имя - рана на языке
Yüreğimde
derinlerde
Глубоко
в
моём
сердце,
Yüreğimde
derinlerde
Глубоко
в
моём
сердце,
Yar
sancın
var
sızlar
yanar
Рана
от
тебя
болит,
сжигает,
Senden
miras
bu
yorgunluk
Эта
усталость
- наследство
от
тебя.
Yıllar
geçse
hala
kanar,
hala
kanar
Годы
проходят,
но
она
всё
кровоточит,
всё
кровоточит.
Kırlangıç
kuşları
gibi
Как
ласточки,
Uçup
gittin
ellerimden
Упорхнула
ты
из
моих
рук.
Yüreğin
gurbetmiş
meğer
Оказалось,
твоё
сердце
в
чужих
краях.
Yaş
akıtır
gözlerimden,
gözlerimden
Льются
слёзы
из
моих
глаз,
из
моих
глаз.
Söyle
ne
istedin
benden
Скажи,
чего
ты
хотела
от
меня?
Suçum
seni
sevmek
miydi
Разве
моя
вина
- в
том,
что
я
любил
тебя?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmak
mıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmak
mıydı,
yanmak
mıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне,
гореть
в
огне?
Söyle
ne
istedin
benden
Скажи,
чего
ты
хотела
от
меня?
Suçum
seni
sevmek
miydi
Разве
моя
вина
- в
том,
что
я
любил
тебя?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmak
mıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmak
mıydı,
yanmak
mıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне,
гореть
в
огне?
Yetti
cana
yaptıkların
Хватит
того,
что
ты
сделала
с
моей
душой,
Hiç
vicdanın
sızlamaz
mı
Неужели
твоя
совесть
не
мучает
тебя?
Bu
sendeki
yürek
değil
Это
не
сердце
в
твоей
груди,
Yürek
aşkı
ısıtmaz
mı
Isıtma
mı
Разве
сердце
не
согревает
любовью?
Не
согревает?
Artık
herşeyden
vazgeçtim
Теперь
я
от
всего
отказался,
Senin
adın
dilde
yara
Твоё
имя
- рана
на
языке.
Sevgi
böyle
bir
şey
değil
Любовь
- это
не
то,
Sevgiyi
yürekte
ara,
zalım
ara
Ищи
любовь
в
сердце,
жестокая,
ищи.
Söyle
ne
istedin
benden
Скажи,
чего
ты
хотела
от
меня?
Suçum
seni
sevmekmiydi
Разве
моя
вина
- в
том,
что
я
любил
тебя?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmakmıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmak
mıydı,
yanmak
mıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне,
гореть
в
огне?
Söyle
ne
istedin
benden
Скажи,
чего
ты
хотела
от
меня?
Suçum
seni
sevmek
miydi
Разве
моя
вина
- в
том,
что
я
любил
тебя?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmak
mıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmak
mıydı,
yanmak
mıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне,
гореть
в
огне?
Söyle
ne
istedin
benden
Скажи,
чего
ты
хотела
от
меня?
Suçum
seni
sevmekmiydi
Разве
моя
вина
- в
том,
что
я
любил
тебя?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmakmıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне?
Ayrılık
sinemde
bir
kor
Разлука
- как
пламя
в
моей
груди,
Alev
alev
yanmak
mıydı,
yanmak
mıydı
Разве
моя
вина
- в
том,
чтобы
гореть
в
огне,
гореть
в
огне?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Elif ümit çetin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.