Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בסוף
מצאו
אותו
זרוק
מתחת
Am
Ende
fanden
sie
ihn
hingeworfen
unter
עץ
אשכוליות
אחד
einem
Grapefruitbaum
חשבו
שזהו
זה
הרי
הכל
Sie
dachten,
das
wär's,
denn
schließlich
alles
יכול
להיות
מחד
kann
einerseits
sein
מאידך
התברר
Andererseits
stellte
sich
heraus
זה
לפי
שעה
בסדר
es
ist
vorerst
in
Ordnung
שתי
סטירות
הוא
התעורר
Zwei
Ohrfeigen,
er
erwachte
אם
כי
בדרך
אל
החדר
Obwohl
auf
dem
Weg
zum
Zimmer
הוא
חשב
שאם
ממילא
er
dachte,
wenn
sowieso
schon
גוררים
אותו
שני
אלה
diese
beiden
ihn
schleppen
ושקע
שוב
בתנומה
Und
er
sank
wieder
in
Schlummer
כל
עוד
נמשכת
הגרירה
Solange
das
Schleppen
andauert
זה
רק
נגמר
בעוד
סטירה
endet
es
nur
mit
einer
weiteren
Ohrfeige
יום
אחד
הוא
צץ
ממעבה
מחלפותיו
Eines
Tages
tauchte
er
aus
der
Tiefe
seiner
Lockenpracht
auf
ואז
כולם
ראו
לו
את
הלבנונית
Und
dann
sahen
alle
bei
ihm
das
Weiße
im
Auge
רוחיק
אהבה
אותו
למרות
התקפותיו
Ruchik
liebte
ihn
trotz
seiner
Anfälle
גם
צילה
של
יהודה
נון
התמנונית
Auch
Zila
von
Jehuda
Nun,
die
Intrigantin
יום
שבת
אחד
הפיהוקים
מקיר
אל
קיר
Eines
Samstags,
das
Gähnen
von
Wand
zu
Wand
חולף
יהודה
נון
על
פני
מחסן
פחים
Jehuda
Nun
geht
an
einem
Blechlagerschuppen
vorbei
הוא
שומע
משהו
משם
והוא
מכיר
Er
hört
etwas
von
dort
und
er
erkennt
es
והוא
נכנס
לשם
קשה
ללא
רחם.
Und
er
geht
hinein,
hart,
ohne
Erbarmen.
מאוחר
יותר
אוכלים
את
נון
ההיסוסים
Später
plagen
Nun
die
Zweifel
אולי
אסור
היה
לו
ככה
להכות
Vielleicht
hätte
er
nicht
so
zuschlagen
dürfen
הם
גוברים
ככל
שנמשכים
החיפושים
Sie
werden
stärker,
je
länger
die
Suche
andauert
זאת
היא
היתה
צריכה
לחטוף
את
המכות.
Sie
hätte
die
Schläge
einstecken
müssen.
ורוחיק
אהבה
אותו
אומרים
שגם
אביבה
Und
Ruchik
liebte
ihn,
man
sagt,
auch
Aviva
ויש
אומרים
יסוד
סביר
לחשוב
שגם
עקיבא
Und
manche
sagen,
es
gibt
guten
Grund
zu
glauben,
auch
Akiva
בסוף
מצאו
אותו...
Am
Ende
fanden
sie
ihn...
כל
מיני
מראות,
ריחות,
קולות
ולחשים
Allerlei
Ansichten,
Gerüche,
Stimmen
und
Geflüster
נגנו
עליו
כמו
היה
אורגאן
חשמל
Spielten
auf
ihm
wie
auf
einer
elektrischen
Orgel
הוא
נתן
לשמש
לרוחות
לאנשים
Er
gab
sich
der
Sonne,
den
Winden,
den
Menschen
hin
אבוד
כל
כך
כמו
תינוק
שלא
נגמל.
So
verloren
wie
ein
Säugling,
der
nicht
entwöhnt
wurde.
ליל
שרב
אחד
כל
כוכביו
כמו
נמסים
In
einer
heißen
Wüstennacht,
all
seine
Sterne
schienen
zu
schmelzen
וארול
החוגג
סובב
בתחתוניו
Und
der
feiernde
Erol
drehte
sich
in
seiner
Unterhose
מתנשם
ממה
שמתפרקים
הפרדסים
Keuchend
von
dem,
was
die
Zitrushaine
freigaben
אך
פוגל
השומר
מרחיב
את
אישוניו.
Doch
Fogel,
der
Wächter,
weitet
seine
Pupillen.
פוגל
המיוזע
דורך
ת′זה
לוחש
עצור
Der
verschwitzte
Fogel
spannt
den
Hahn,
flüstert
„Halt!“
ומכוון
אל
הלבן
הזז
הזה
Und
zielt
auf
dieses
sich
bewegende
Weiß
עקב
הויברציה
בידיו
נמלט
לו
צרור
Aufgrund
der
Vibration
in
seinen
Händen
entwich
ihm
eine
Salve
בין
הנותבים
חומק
לו
ארול
ההוזה.
Zwischen
den
Leuchtspurgeschossen
entkommt
Erol,
der
Träumer.
הוא
מתמגנט
לחשכה
במקום
שם
יש
כאילו
Er
wird
von
der
Dunkelheit
angezogen,
dorthin,
wo
es
scheint
למחרת
שוב
אחריו
החיפושים
התחילו.
Am
nächsten
Tag
begann
die
Suche
nach
ihm
erneut.
כל
פעם
שבחצר
היו
שומעים
מכה
Jedes
Mal,
wenn
man
im
Hof
einen
Schlag
hörte
ידעו
שארול
שוב
נפל
מעץ
התות
Wusste
man,
dass
Erol
wieder
vom
Maulbeerbaum
gefallen
war
ענפיו
נתנו
לו
את
בתם
דממה
רכה
Seine
Äste
gaben
ihm
ihre
Tochter,
die
sanfte
Stille
והוא
היה
תופס
איתה
מין
שוטטות.
Und
er
verfiel
mit
ihr
in
eine
Art
Herumstreunerei.
את
אותו
דבר
נתן
לו
עץ
אשכוליות
Dasselbe
gab
ihm
der
Grapefruitbaum
כמעט
אותו
דבר
גם
אקליפטוס
עוג
Fast
dasselbe
auch
ein
riesiger
Eukalyptusbaum
זה
מה
שחשבנו
שהכל
יכול
להיות
Das
dachten
wir,
dass
alles
sein
könnte
כל
פעם
שהאיש
פרח
לו
ונמוג.
Jedes
Mal,
wenn
der
Mann
aufblühte
und
verschwand.
כל
מיני
חשבו
שזה
העשב
המתוק
Manche
dachten,
es
sei
das
süße
Gras
אמרו
הוא
לא
טיפס
על
עץ
אם
לא
ינק
Sie
sagten,
er
kletterte
nicht
auf
einen
Baum,
wenn
er
nicht
sog
כמה
גם
חשבו
שאי
אפשר
על
כך
לשתוק
Einige
dachten
auch,
dass
man
darüber
nicht
schweigen
könne
הרחק
הרחק
עומד
לו
אקליפט
ענק.
Weit,
weit
entfernt
steht
ein
riesiger
Eukalyptus.
התחלנו
כבר
לראות
בזה
דבר
כמעט
קבוע
Wir
begannen
es
schon
als
etwas
fast
Regelmäßiges
zu
sehen
עת
רוחיק
באה
בגמגום
חנוק
שכבר
שבוע
Als
Ruchik
mit
ersticktem
Stottern
kam,
dass
schon
eine
Woche
בסוף
מצאו
אותו
זרוק
מתחת
אקליפטוס
עוג
אחד
Am
Ende
fanden
sie
ihn
hingeworfen
unter
einem
riesigen
Eukalyptusbaum
חשבו
שזה
מקרה
רגיל
ולא
צריך
לדאוג
מחד
Sie
dachten,
es
sei
ein
gewöhnlicher
Fall
und
man
müsse
sich
einerseits
keine
Sorgen
machen
מאידך
התברר
זה
לגמרי
לא
בסדר
Andererseits
stellte
sich
heraus,
es
ist
überhaupt
nicht
in
Ordnung
שתי
סטירות
לא
התעורר
גם
לא
בדרך
אל
החדר
Zwei
Ohrfeigen,
er
erwachte
nicht,
auch
nicht
auf
dem
Weg
zum
Zimmer
היא
הבינה
זאת
ממילא
גם
בלי
מבטי
שני
אלה
Sie
verstand
es
sowieso,
auch
ohne
die
Blicke
dieser
beiden
היא
ראתה
את
זה
מזמן
היא
אהבה
אותו
אז
מה
Sie
hatte
es
schon
lange
gesehen,
sie
liebte
ihn,
na
und?
בכיתי
גם
אני
איתה
אני
מי
שאהב
אותה
Ich
weinte
auch
mit
ihr,
ich
bin
derjenige,
der
sie
liebte
ארול
ארול...
Erol,
Erol...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל
Album
מבחר
Veröffentlichungsdatum
01-07-1991
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.