Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When April Comes Again
Когда апрель вернется вновь
If
you
can't
remember
now,
if
romance
has
lost
its
way,
Если
ты
не
можешь
сейчас
вспомнить,
если
романтика
потеряла
свой
путь,
If
romance
grows
dim
with
each
passing
day,
Если
романтика
меркнет
с
каждым
днем,
If
you've
forgotten
how
we
met
in
April
rain,
Если
ты
забыла,
как
мы
встретились
под
апрельским
дождем,
Wait
till
April
comes
again.
Подожди,
пока
апрель
не
вернется
вновь.
When
robins
return
and
Spring
has
softened
Winter's
chill,
Когда
малиновки
вернутся,
и
весна
смягчит
зимнюю
стужу,
Will
you
then
recall,
will
your
heart
stand
still?
Вспомнишь
ли
ты
тогда,
замрет
ли
твое
сердце?
Will
you
remember
when
you
walk
in
April
rain,
Вспомнишь
ли
ты,
когда
будешь
гулять
под
апрельским
дождем,
And
love
me
when
April
comes
again?
И
полюбишь
ли
меня,
когда
апрель
вернется
вновь?
Will
you
remember
when
you
walk
in
April
rain,
Вспомнишь
ли
ты,
когда
будешь
гулять
под
апрельским
дождем,
And
love
me
when
April
comes
again,
И
полюбишь
ли
меня,
когда
апрель
вернется
вновь,
When
April
comes
again?
Когда
апрель
вернется
вновь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paul Weston, Doris Schaefer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.