Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song (Stereo)
Рождественская песня (Stereo)
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire,
Каштаны
пекутся
на
открытом
огне,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose,
Дед
Мороз
щиплет
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir,
Рождественские
гимны
поёт
хор,
And
folks
dressed
up
like
Eskimoes.
А
люди
одеты,
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe,
Все
знают,
что
индейка
и
немного
омелы,
Help
to
make
the
season
bright,
Помогают
сделать
сезон
ярким,
Tiny
little
tots
with
their
eyes
all
aglow,
У
крошечных
малышей
с
сияющими
глазами,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Сегодня
будет
трудно
заснуть.
They
know
that
Santa's
on
his
way,
Они
знают,
что
Санта
на
подходе,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh,
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани,
And
every
mother's
child
is
gonna
to
spy,
И
каждый
ребенок
будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
So
I'm
offering
this
simple
phrase,
Поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу,
To
kids
from
one
to
ninety-two,
Детям
от
одного
до
девяноста
двух,
Though
it's
been
said
many
times
many
ways,
Хотя
это
было
сказано
много
раз
многими
способами,
Merry
Christmas
to
you.
С
Рождеством
тебя,
любимая.
Love
and
joy
come
to
you
and
to
you
your
carol
too,
Любовь
и
радость
приходят
к
тебе,
и
к
тебе
тоже
приходят
твои
гимны,
And
God
bless
you
and
send
you
a
Happy
New
Year,
И
благослови
тебя
Бог
и
пошли
тебе
счастливого
Нового
года,
And
God
send
you
a
Happy
New
Year,
И
пошли
тебе
Бог
счастливого
Нового
года,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Wells, Mel Torme
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.