Mela Bedel - Ne İstedim ki Senden - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ne İstedim ki Senden - Mela BedelÜbersetzung ins Englische




Ne İstedim ki Senden
What Did I Ask of You
Ne istedim ki senden
What did I ask of you?
Başka kimse olmasın
That there'd be no one else.
Öyle böyle şöyle söyle
So just tell me, just say it,
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimseyi sevme
Not to love anyone else.
Bilme görme şöyle söyle
Not to know, not to see, just tell me.
Şirin de dağları delerdi
Even Shirin would've moved mountains,
Ferhat hiç olmasaydi derdi
She'd say, "If only there was no Ferhat".
Hani masallar hep mutlu biterdi
Like fairy tales always have a happy ending,
Bu sefer olmadı olmadı yok
But this time, it didn't, it didn't, no.
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimse olmasın
That there'd be no one else.
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimseyi sevme
Not to love anyone else.
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimse olmasın
That there'd be no one else.
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimseyi sevme
Not to love anyone else.
Söyle bana neden
Tell me why,
Öyle çektin gittin
You just left like that.
Yine düştüm teke
I'm all alone again,
Gözlerim de storylerde
My eyes are glued to stories,
Baktım az evvel kimlesin diye
I just checked who you were with.
Eh, peki madem
Oh well, alright then,
Gidene gitme demek olmaz
Can't tell someone not to go if they're leaving.
Ya alelade karşılaşırsak bi de bana
But what if we casually run into each other,
Ya nasıl bakar o gözlerin
How will your eyes look at me then?
Ah nasıl yakar sen bilmezsin
Oh, how they'll burn, you wouldn't know.
(Bilmezsin, bilmezsin)
(You wouldn't know, you wouldn't know)
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimse olmasın
That there'd be no one else.
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimseyi sevme
Not to love anyone else.
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimse olmasın
That there'd be no one else.
İstedim ki senden
I asked of you,
Başka kimseyi sevme
Not to love anyone else.





Autoren: Mela Bedel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.