Melan - Outro Abandon - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Outro Abandon - MelanÜbersetzung ins Russische




Outro Abandon
Outro: Оставленный
J'aurais voulut être comme tous ceux que
Я бы хотел быть как все те,
Je vois qui n'ont pas eu à embrasser le fond
Кого я вижу, кому не пришлось целовать дно.
Un jeu de foi dans un feux de joie,
Игра веры в костре,
Pouvoir espérée que mon brasier fonde
Мочь надеяться, что мой огонь растопит [лёд].
Confondre réalité est rêve, toucher la lune du bout des doigts
Спутать реальность и сон, коснуться луны кончиками пальцев,
Ne pas faire parti de ceux qui sont dégoûté de sois
Не быть одним из тех, кто собой отвращён.
J'aurais voulut ouvrir les bras
Я бы хотел раскрыть объятия,
Un peu plus sourire, mourir mais brave
Чуть больше улыбаться, умереть, но храбро.
Avoir quelqu'un pour couvrir mes (bas?)
Иметь кого-то, чтобы укрыть мои [ноги?],
Ne pas voir tous ces bâtards qui gèrent la dette
Не видеть всех этих ублюдков, управляющих долгом.
Oubliée que je cavale
Забыть, что я бегу,
Réussir à croire que le taff libere la tête
Суметь поверить, что работа освобождает голову.
J'aurai voulut comprendre ceux que
Я бы хотел понять тех,
Ca ne dérange pas d'être dans une file
Кого не беспокоит стояние в очереди,
Qui ne doute pas des yeux d'une fille
Кто не сомневается в глазах девушки,
Etre a leurs place le temps d'une vie
Быть на их месте хоть одну жизнь.
Croire que le malheurs est stupide pour entrevoir plus de lumière
Верить, что несчастье глупо, чтобы увидеть больше света,
Pensée que l'amour dirige, le concevoir plus que de m'y perdre
Думать, что любовь направляет, постигать её, а не теряться в ней.
Faire ce que j'ai a faire, plutôt que ressasser ce que j'aurais du
Делать то, что должен, а не пережёвывать то, что должен был,
De pas parler d'enfer, voir les vagues plus que leurs écume
Не говорить об аде, видеть волны, а не их пену.
Avoir une vie que l'on régule, aller de l'avant quand on recule
Иметь жизнь, которую регулируешь, идти вперёд, когда отступаешь,
Savoir sourire quand ca s'empire, ne pas ce sentir reclue
Уметь улыбаться, когда всё ухудшается, не чувствовать себя затворником.
J'aurais voulut,
Я бы хотел,
Que ces mots s'écrivent seule, plutot que mal accompagné
Чтобы эти слова писались сами, а не в дурной компании,
Car mes demons condamnés m'attendent sur le seuils
Ведь мои проклятые демоны ждут меня на пороге.
Que cette goute salé sur l'oeil ne soit qu'une larme de joie
Чтобы эта солёная капля на глазу была слезой радости.
Des soir j'essaie de faire le deuil,
Вечерами я пытаюсь оплакать,
De faire de l'art, de faire des choix
Заняться искусством, сделать выбор.
(Me decoit?) apprendre a regarder la terre sous un autre angle
[Разочаровывает меня?] учиться смотреть на землю под другим углом,
Apprendre a me rendre, respirez l'air mais leurs atmosphè m'etrangle
Учиться сдаваться, дышать воздухом, но их атмосфера душит меня.
Ne rien trouver etrange, oeuvrer pour une vie sainte
Не находить ничего странным, трудиться ради святой жизни,
Me purifié dans le Gange, savoir ce qu'est une vie simple
Очиститься в Ганге, узнать, что такое простая жизнь.
J'aurai voulut possédé en légèreté leurs cœurs de plumes
Я бы хотел обладать лёгкостью их сердец, словно перьев,
Considéré la liberté autrement qu'une rancœur de plus
Рассматривать свободу иначе, чем ещё одну обиду.
M'envoler comme la Colombe quand ses ailes se deploies
Взлететь, как голубь, когда его крылья раскрываются.
Les X me decoits, avoué que moi même je l' acére mes debois
Иксы разочаровывают меня, признаюсь, что сам затачиваю свои пороки.
J'aurais voulut ecrire plus facilement
Я бы хотел писать легче,
Me persuader qu'on évolue
Убедить себя, что мы развиваемся.
Avoir un tas de but fascinant
Иметь кучу увлекательных целей,
Oubliée gentiment que j'ai peur de me perdre
Аккуратно забыть, что боюсь потерять себя.
Ne pas pensez au oui quand on me dit non
Не думать о "да", когда мне говорят "нет",
Trouver les sentiments dans le cœur de pierre
Найти чувства в каменном сердце.
Trouver les lettres, mettre bout a bout les sanglots
Найти буквы, соединить рыдания,
Indigne et je vie sans maître mais taboue est mon enclos
Недостойный, и я живу без хозяина, но табу моя клетка.
J'aimerais partir à la nage, quitté la barque sans si peu de manque
Я хотел бы уплыть, покинуть лодку почти без сожаления.
On ma piquée ma barre la vie me nargue sensiblement
У меня украли руль, жизнь заметно надо мной насмехается.
J'aurai pu faire un empire, tout largué, fier d'être roi
Я мог бы создать империю, всё бросить, гордиться тем, что я король.
Je vie a l'étroit et sans mentir je ne
Я живу в тесноте, и, не лгу, я
Vois qu un trou noie derrière l'étoile
Вижу только чёрный провал за звездой,
Pas l'arc en ciel quand les couleurs deviennent des ombres
Не радугу, когда цвета становятся тенями.
Mon âme en saignent car mes douleurs deviennent des sons
Моя душа кровоточит, потому что мои боли становятся звуками.
J'ai appris de mes frissons, j'en n'ai batti un projet de vie
Я научился на своих дрожах, я построил на них проект жизни,
Créé une plage pour ma prison, mon rap, g
Создал пляж для своей тюрьмы, мой рэп,
Ris, sombre, transforme mes pages en projectiles
Смех, мрак, превращаю свои страницы в снаряды.
Je parle de mes faiblesses en vains car cette vie en abuse
Я говорю о своих слабостях зря, потому что эта жизнь злоупотребляет ими.
Tu fais le dur mais celui qu'en
Ты строишь из себя крутого, но тот, кто
Parle le moins est celui qu'en à le plus
Говорит меньше всех, тот и переживает больше всех.
J'aurais voulut... J'aurais voulut.
Я бы хотел... Я бы хотел.
J'aurais voulut qu'ils sachent a quels point ma tête ce fissure
Я бы хотел, чтобы они знали, насколько моя голова трещит по швам,
Que j'ai épargné des lâches, côtoyer des impasses sans issus
Что я щадил трусов, соприкасался с тупиками без выхода.
Que mon cerveau a trouvé les mots que mon cœur n'avait pas
Что мой мозг нашёл слова, которых не было у моего сердца,
Que j'ai écris des souvenirs bons car jamais les mauvais ne partent
Что я писал хорошие воспоминания, потому что плохие никогда не уходят.
J'aurais voulut que la vie nous rendent le d'un talent mérité
Я бы хотел, чтобы жизнь воздала нам должное за заслуженный талант,
Faire autre chose qu'un rap tordu, violent, chialant de veriter
Делать что-то кроме извращённого, жестокого, плачущего правдой рэпа.
Donner vie à mes graffs, car pour moi la peinture danse c'est sûre
Дать жизнь моим граффити, потому что для меня живопись это танец, это точно.
Ne pas voir que les rappeurs taff a tant cer-su
Не видеть, как рэперы так усердно работают над [censuré].
Je voudrais que ma rime reste encrée car de ce temps c'est rare
Я хочу, чтобы моя рифма осталась высеченной, потому что в наше время это редкость.
C'est encore jeune X, mais comme Anton Serra j'reste entier
Это всё ещё молодой X, но, как Антон Серра, я остаюсь целым.
Étudier l'histoire, cultivé ma culture
Изучать историю, развивать свою культуру,
Bâtir mes structures, transformé mes rêves illusoire en sculpture
Строить свои структуры, превращать свои иллюзорные мечты в скульптуры.
Moi, je voudrais partir comme je suis arrivé
Я, я хотел бы уйти так же, как пришёл,
Ne pas me souvenir de tout
Не помнить всего.
Les soupires me trouble
Вздохи тревожат меня,
Terrifié quand les sourires me touches
Ужасаюсь, когда улыбки касаются меня.
Réussir ma vie dans ce que je pratique bien
Преуспеть в жизни в том, что я делаю хорошо,
Arrêté de finir mes albums par des trois petits points...
Перестать заканчивать свои альбомы тремя точками...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.