Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real People
Echte Menschen
At
a
roadhouse
an
hour
outta
Rocky
In
einer
Roadhouse
eine
Stunde
hinter
Rocky
She
said
"You
look
like
you
need
a
cup
of
coffee"
Sagte
sie:
"Sieht
aus,
als
bräuchtest
du
'ne
Tasse
Kaffee"
"Pull
up
a
chair,
I'll
be
over
in
a
jiffy",
"Setz
dich,
ich
bin
gleich
bei
dir",
Really
made
me
feel
at
home
Fühlte
sich
wirklich
wie
zu
Hause
an
We
got
talking
'bout
her
hubby
and
kids
Wir
sprachen
über
ihren
Mann
und
die
Kids
And
how
she
wouldn't
change
her
life
for
quids
Und
wie
sie
ihr
Leben
für
nichts
tauschen
würd'
I
was
thinking
how
lucky
she
is
Ich
dachte,
wie
glücklich
sie
ist
To
be
so
satisfied
with
her
lot
in
life
So
zufrieden
mit
ihrem
Los
im
Leben
Real
people
Echte
Menschen
There's
nothing
not
to
like
about
'em
Es
gibt
nichts,
was
man
nicht
an
ihnen
mag
Posers
and
primadonnas
I
reckon
we
can
do
without
'em
Angeber
und
Primadonnen
können
wir
gut
entbehren
Salt
of
the
Earth
know
where
you
stand
Das
Salz
der
Erde
weiß,
wo's
langgeht
Throw
you
a
rope
lend
you
a
hand
Reicht
dir
ein
Seil,
gibt
dir
'ne
Hand
Real
people
Echte
Menschen
Blew
a
tyre
on
a
broken
beer
bottle
Platten
durch
'ne
kaputte
Bierflasche
I
tried
to
change
it
but
I
was
having
trouble
Ich
versuchte
zu
wechseln,
doch
hatte
Probleme
When
a
truckie
with
a
two
day
stubble
Da
ein
Trucker
mit
Zweitagebart
Said
"Need
a
hand
there
love?"
Fragt:
"Brauchst
du
Hilfe,
Liebes?"
We
got
talking
'bout
life
on
the
road
Wir
sprachen
über
das
Leben
auf
der
Straße
And
how
he
loves
his
country
radio
Und
wie
er
sein
Countryradio
liebt
He
said
"Hey
aren't
you
that
Beccy
Cole?"
Er
sagte:
"He,
bist
du
nicht
diese
Beccy
Cole?"
I
said
"Yeah
something
like
that"
Ich
sagte:
"Ja,
so
ähnlich"
And
signed
"Love
Beccy"
on
his
hat
Und
schrieb
"Liebe
Beccy"
auf
seinen
Hut
Repeat
Chorus
Refrain
wiederholen
Real
people
Echte
Menschen
Salt
of
the
Earth
know
where
you
stand
Das
Salz
der
Erde
weiß,
wo's
langgeht
Love
what
you
do
do
what
you
can
Liebe,
was
du
tust,
tu,
was
du
kannst
Throw
you
a
rope
lend
you
a
hand
Reicht
dir
ein
Seil,
gibt
dir
'ne
Hand
Real
people
Echte
Menschen
There's
nothing
not
to
like
about
'em
Es
gibt
nichts,
was
man
nicht
an
ihnen
mag
Posers
and
primadonnas
I
reckon
we
can
do
without
'em
Angeber
und
Primadonnen
können
wir
gut
entbehren
Real
people
Echte
Menschen
There's
nothing
not
to
like
about
'em
Es
gibt
nichts,
was
man
nicht
an
ihnen
mag
Posers
and
primadonnas
I
reckon
we
can
do
without
'em
Angeber
und
Primadonnen
können
wir
gut
entbehren
Real
people
Echte
Menschen
Real
people
Echte
Menschen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Melinda Schneider, Michael Geoffrey Carr
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.